< 1 Mose 5 >

1 Sɛnea Adam asefo nnidiso te ni. Bere a Onyankopɔn nwen onipa no, ɔnwen no sɛ ɔno ara ne sɛso.
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.
2 Ɔbɔɔ ɔbea ne ɔbarima, na ohyiraa wɔn. Ɔbɔɔ wɔn wiee no, ɔtoo wɔn din onipa.
He created them male and female, and blessed them. On the day they were created, he named them Adam.
3 Adam dii mfe ɔha aduasa no, ɔwoo ɔbabarima sɛ ɔno ara ne bɔbea ne ne sɛso. Ɔtoo ne din Set.
Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
4 Ɔwoo Set no, Adam tenaa ase mfe ahanwɔtwe a ɔwowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.
5 Sɛ wɔka Adam mfe nyinaa bɔ mu a, odii mfe ahankron aduasa, ansa na ɔrewu.
All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
6 Set dii mfe ɔha ne anum no, ɔwoo Enos.
Seth lived one hundred five years, then became the father of Enosh.
7 Set woo Enos akyi no, ɔtenaa ase, dii mfe ahanwɔtwe ne ason, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
Seth lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of other sons and daughters.
8 Sɛ wɔka Set mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron ne dumien, ansa na ɔrewu.
All of the days of Seth were nine hundred twelve years, then he died.
9 Enos dii mfe aduɔkron no, ɔwoo Kenan.
Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
10 Enos woo Kenan akyi no, ɔtenaa ase mfe ahanwɔtwe ne dunum, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
Enosh lived after he became the father of Kenan eight hundred fifteen years, and became the father of other sons and daughters.
11 Sɛ wɔka Enos mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron ne anum, ansa na ɔrewu.
All of the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
12 Kenan dii mfe aduɔson no, ɔwoo Mahalalel.
Kenan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.
13 Kenan woo Mahalalel akyi no, ɔtenaa ase mfe ahanwɔtwe aduanan, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of other sons and daughters
14 Sɛ wɔka Kenan mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron ne du, ansa na ɔrewu.
and all of the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.
15 Mahalalel dii mfe aduosia anum no, ɔwoo Yared.
Mahalalel lived sixty-five years, then became the father of Jared.
16 Mahalalel woo Yared akyi no, ɔtenaa ase, dii mfe ahanwɔtwe aduasa, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of other sons and daughters.
17 Sɛ wɔka Mahalalel mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahanwɔtwe aduɔkron anum, ansa na ɔrewu.
All of the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
18 Yared dii mfe ɔha aduosia abien no, ɔwoo Henok.
Jared lived one hundred sixty-two years, then became the father of Enoch.
19 Yared woo Henok akyi no, ɔtenaa ase mfe ahanwɔtwe, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
20 Sɛ wɔka Yared mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron aduosia abien, ansa na ɔrewu.
All of the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.
21 Henok dii mfe aduosia anum no, ɔwoo Metusela.
Enoch lived sixty-five years, then became the father of Methuselah.
22 Henok woo Metusela akyi no, Henok de ne ho bataa Awurade ho mfe ahaasa, na ɔwowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
After Methuselah’s birth, Enoch walked with God for three hundred years, and became the father of more sons and daughters.
23 Sɛ wɔka Henok mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahaasa aduosia anum.
All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
24 Henok de ne ho bataa Onyankopɔn; afei, obi anhu no bio, efisɛ Onyankopɔn faa no kɔe.
Enoch walked with God, and he was not found, for God took him.
25 Metusela dii mfe ɔha aduɔwɔtwe ason no, ɔwoo Lamek.
Methuselah lived one hundred eighty-seven years, then became the father of Lamech.
26 Metusela woo Lamek akyi no, ɔtenaa ase mfe ahanson aduɔwɔtwe abien, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of other sons and daughters.
27 Sɛ wɔka Metusela mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron aduosia akron, ansa na ɔrewu.
All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
28 Lamek dii mfe ɔha ne aduɔwɔtwe abien no, ɔwoo ɔbabarima.
Lamech lived one hundred eighty-two years, then became the father of a son.
29 Ɔtoo no din Noa, na ɔkae se, “Ɔno na ɔbɛma yɛanya ahomegye afi kuayɛ mu adwumaden wɔ asase a Awurade adome no so.”
He named him Noah, saying, “This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which Yahweh has cursed.”
30 Lamek woo Noa akyi no, ɔtenaa ase mfe ahannum aduɔkron anum, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
Lamech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of other sons and daughters.
31 Sɛ wɔka Lamek mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahanson aduɔson ason, ansa na ɔrewu.
All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
32 Noa dii mfe ahannum no, ɔwoo mmabarima baasa a wɔfrɛ wɔn Sem, Ham ne Yafet.
Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.

< 1 Mose 5 >