< 1 Mose 5 >

1 Sɛnea Adam asefo nnidiso te ni. Bere a Onyankopɔn nwen onipa no, ɔnwen no sɛ ɔno ara ne sɛso.
Ето списъкът
2 Ɔbɔɔ ɔbea ne ɔbarima, na ohyiraa wɔn. Ɔbɔɔ wɔn wiee no, ɔtoo wɔn din onipa.
създаде ги мъж и жена, благослови ги, и наименува ги Човек, в деня когато бяха създадени.
3 Adam dii mfe ɔha aduasa no, ɔwoo ɔbabarima sɛ ɔno ara ne bɔbea ne ne sɛso. Ɔtoo ne din Set.
Адам живя сто и тридесет години, и роди син по свое подобие по своя образ и наименува го Сит.
4 Ɔwoo Set no, Adam tenaa ase mfe ahanwɔtwe a ɔwowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
А откак роди Сита, дните на Адама станаха осемстотин години; и той роди синове и дъщери.
5 Sɛ wɔka Adam mfe nyinaa bɔ mu a, odii mfe ahankron aduasa, ansa na ɔrewu.
А всичките дни на Адама колкото живя станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
6 Set dii mfe ɔha ne anum no, ɔwoo Enos.
Сит живя сто и пет години и роди Еноса.
7 Set woo Enos akyi no, ɔtenaa ase, dii mfe ahanwɔtwe ne ason, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
А откак роди Еноса, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
8 Sɛ wɔka Set mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron ne dumien, ansa na ɔrewu.
И всичките дни на Сита станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
9 Enos dii mfe aduɔkron no, ɔwoo Kenan.
Енос живя деветдесет години и роди Кенана.
10 Enos woo Kenan akyi no, ɔtenaa ase mfe ahanwɔtwe ne dunum, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
А откак роди Кенана, Енос живя осемстотин и петнадесет години, и роди синове и дъщери.
11 Sɛ wɔka Enos mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron ne anum, ansa na ɔrewu.
И всичките дни на Еноса станаха деветстотин и пет години; и умря.
12 Kenan dii mfe aduɔson no, ɔwoo Mahalalel.
Кенан живя седемдесет години и роди Маалалеила.
13 Kenan woo Mahalalel akyi no, ɔtenaa ase mfe ahanwɔtwe aduanan, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
А откак роди Маалалеила, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
14 Sɛ wɔka Kenan mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron ne du, ansa na ɔrewu.
И всичките дни на Кенана станаха деветстотин и десет години и умря.
15 Mahalalel dii mfe aduosia anum no, ɔwoo Yared.
Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яреда.
16 Mahalalel woo Yared akyi no, ɔtenaa ase, dii mfe ahanwɔtwe aduasa, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
17 Sɛ wɔka Mahalalel mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahanwɔtwe aduɔkron anum, ansa na ɔrewu.
И всичките дни на Маалалеила станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
18 Yared dii mfe ɔha aduosia abien no, ɔwoo Henok.
Яред живя сто шестдесет и две години и роди Еноха.
19 Yared woo Henok akyi no, ɔtenaa ase mfe ahanwɔtwe, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
А откак роди Еноха, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
20 Sɛ wɔka Yared mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron aduosia abien, ansa na ɔrewu.
И всичките дни на Яреда станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
21 Henok dii mfe aduosia anum no, ɔwoo Metusela.
Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусала.
22 Henok woo Metusela akyi no, Henok de ne ho bataa Awurade ho mfe ahaasa, na ɔwowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
А откак роди Матусала, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
23 Sɛ wɔka Henok mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahaasa aduosia anum.
И всичките дни на Еноха станаха триста шестдесет и пет години.
24 Henok de ne ho bataa Onyankopɔn; afei, obi anhu no bio, efisɛ Onyankopɔn faa no kɔe.
И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
25 Metusela dii mfe ɔha aduɔwɔtwe ason no, ɔwoo Lamek.
Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламеха.
26 Metusela woo Lamek akyi no, ɔtenaa ase mfe ahanson aduɔwɔtwe abien, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
А откак роди Ламеха, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
27 Sɛ wɔka Metusela mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron aduosia akron, ansa na ɔrewu.
И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
28 Lamek dii mfe ɔha ne aduɔwɔtwe abien no, ɔwoo ɔbabarima.
Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син;
29 Ɔtoo no din Noa, na ɔkae se, “Ɔno na ɔbɛma yɛanya ahomegye afi kuayɛ mu adwumaden wɔ asase a Awurade adome no so.”
и наименува го Ной, като думаше: Тоя ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни иде от земята, която Господ прокле.
30 Lamek woo Noa akyi no, ɔtenaa ase mfe ahannum aduɔkron anum, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
А откак роди Ноя, Ламех живя петстотин двадесет и пет години и роди синове и дъщери.
31 Sɛ wɔka Lamek mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahanson aduɔson ason, ansa na ɔrewu.
И всичките дни на Ламеха станаха седемстотин и седем години; и умря.
32 Noa dii mfe ahannum no, ɔwoo mmabarima baasa a wɔfrɛ wɔn Sem, Ham ne Yafet.
А Ной беше петстотин години; и Ной роди Сима, Хама и Яфета.

< 1 Mose 5 >