< Ɛsra 2 >
1 Eyinom ne Yudafo nnommum a wɔwɔ amantam no mu a wofi asutwa mu baa Yerusalem ne Yuda nkurow bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
Şi aceştia sunt copiii provinciei care s-au urcat din captivitate, dintre aceia care fuseseră duşi, pe care Nebucadneţar, împăratul Babilonului, îi dusese în Babilon şi care s-au întors în Ierusalim şi în Iuda, fiecare la cetatea sa;
2 Na wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wofi asutwa mu bae no dodow ni:
Care au venit cu Zorobabel: Ieşua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor poporului lui Israel:
3 Dodow a wɔyɛ Paros asefo 2,172
Copiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi.
Copiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi.
Copiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci.
6 Pahat-Moab asefo (Yesua ne Yoab asefo) 2,812
Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieşua şi Ioab, două mii opt sute doisprezece.
Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
Copiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci.
9 Sakai asefo dodow yɛ 760
Copiii lui Zacai, şapte sute şaizeci.
10 Bani asefo dodow yɛ 642
Copiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi.
11 Bebai asefo dodow yɛ 623
Copiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi trei.
12 Asgad asefo dodow yɛ 1,222
Copiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi.
13 Adonikam asefo dodow yɛ 666
Copiii lui Adonicam, şase sute şaizeci şi şase.
14 Bigwai asefo dodow yɛ 2,056
Copiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase.
15 Adin asefo dodow yɛ 454
Copiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru.
16 Ater asefo (Hesekia asefo) dodow yɛ 98
Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci şi opt.
17 Besai asefo dodow yɛ 323
Copiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi trei.
18 Yora asefo dodow yɛ 112
Copiii lui Iora, o sută doisprezece.
19 Hasum asefo dodow yɛ 223
Copiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei.
20 Gibar asefo dodow yɛ 95
Copiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci.
21 Betlehemfo dodow yɛ 123
Copiii Betleemului, o sută douăzeci şi trei.
Bărbaţii din Netofa, cincizeci şi şase.
Bărbaţii din Anatot, o sută douăzeci şi opt.
Copiii Azmavetului, patruzeci şi doi.
25 Kiriat-Yearimfo, Kefirafo ne Beerotfo dodow yɛ 743
Copiii Chiriat-Arimului, ai Chefirei şi ai Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei.
26 Ramafo ne Gebafo dodow yɛ 621
Copiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu.
Bărbaţii din Micmas, o sută douăzeci şi doi.
28 Bet-Elfo ne Aifo dodow yɛ 223
Bărbaţii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei.
29 Nebo ɔmanmma dodow yɛ 52
Copiii lui Nebo, cincizeci şi doi.
30 Magbis ɔman dodow yɛ 156
Copiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase.
31 Elam ɔmanmma dodow yɛ 1,254
Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
32 Harim ɔmanmma dodow yɛ 320
Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
33 Lod, Hadid ne Ono manmma dodow yɛ 725
Copiii lui Lod, Hadid şi Ono, şapte sute douăzeci şi cinci.
34 Yeriko ɔmanmma dodow yɛ 345
Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci şi cinci.
35 Senaa ɔmanmma dodow yɛ 3,630
Copiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
36 Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (a wɔnam Yesua fi so) dodow yɛ 973
Preoţii: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieşua, nouă sute şaptezeci şi trei.
37 Imer asefo dodow yɛ 1,052
Copiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi.
38 Pashur asefo dodow yɛ 1,247
Copiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte.
39 Harim asefo dodow yɛ 1,017
Copiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
40 Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae: Yesua ne Kadmiel asefo (Hodawia asefo) dodow yɛ 74
Leviţii: Copiii lui Ieşua şi Cadmiel, dintre copiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
41 Nnwontofo: Asaf asefo mu nnwontofo dodow yɛ 128
Cântăreţii: copiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
42 Aponanohwɛfo: Salum, Ater, Talmon asefo Akub, Hatita ne Sobai asefo 139
Copiii portarilor: copiii lui Şalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Şobai, în total o sută treizeci şi nouă.
43 Saa asɔredan mu asomfo asefo yi na wofi nnommum mu bae: Siha, Hasufa, Tabaot,
Netinimii: copiii lui Ţiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot,
Copiii lui Cheros, copiii lui Siaha, copiii lui Padon,
Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Acub,
Copiii lui Hagab, copiii lui Şalmai, copiii lui Hanan,
Copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar, copiii lui Reaia,
Copiii lui Reţin, copiii lui Necoda, copiii lui Gazam,
Copiii lui Uza, copiii lui Paseah, copiii lui Besai,
Copiii lui Asna, copiii lui Meunim, copiii lui Nefusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
52 Baslut, Mehida, Harsa,
Copiii lui Baţlut, copiii lui Mehida, copiii lui Harşa,
Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
Copiii lui Neţiah, copiii lui Hatifa.
55 Ɔhene Salomo asomfo asefo yi nso fi nnommum mu bae: Sotai, Hasoferet, Peruda,
Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Hasoferet, copiii lui Peruda,
Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
57 Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
Copiii lui Şefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Haţebaim, copiii lui Ami.
58 Na asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no dodow yɛ 362
Toţi netinimii şi copiii servitorilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
59 Saa bere no, kuw foforo a wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkurow so san baa Yerusalem. Nanso wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafo yɛ Israel asefo. Saa nnipakuw yi ne:
Şi aceştia au fost cei care s-au urcat de la Tel-Melah, Tel-Harşa, Cherub, Adan şi Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor şi sămânţa lor, dacă ei erau din Israel:
60 Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodow yɛ 652
Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
61 Asɔfo mmusua abiɛsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso san baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ofi Gilead no mmabea no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
Şi dintre copiii preoţilor: copiii lui Habaia, copiii lui Coţ, copiii lui Barzilai; cel care a luat de soţie pe o fiică a lui Barzilai galaaditul şi s-a numit după numele lor;
62 Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
Aceştia şi-au căutat înregistrarea printre cei care au fost număraţi prin genealogie, dar nu au fost găsiţi; de aceea au fost ei, ca întinaţi, îndepărtaţi din preoţie.
63 Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
Şi Tirşata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când nu se va ridica un preot cu Urim şi cu Tumim.
64 Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia,
Întreaga adunare împreună era patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci,
65 a asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason nka ho, ne nnwontofo ahannu a wɔyɛ mmarima ne mmea.
În afară de servitorii lor şi servitoarele lor, al căror număr era şapte mii trei sute treizeci şi şapte, erau de asemenea printre ei două sute de cântăreţi şi cântăreţe.
66 Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa asia, mfurum ahannu aduanan anum,
Caii lor erau şapte sute treizeci şi şase; catârii lor, două sute patruzeci şi cinci;
67 yoma ahannan aduasa anum ne mfurumpɔnkɔ mpem asia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔe.
Cămilele lor, patru sute treizeci şi cinci; măgarii lor, şase mii şapte sute douăzeci.
68 Bere a woduu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofo no bi fii koma pa mu yii ntoboa a wɔde besiesie Awurade asɔredan no wɔ ne sibea dedaw mu hɔ.
Şi unii dintre mai marii părinţilor, când au ajuns în casa DOMNULUI, care este în Ierusalim, au oferit de bunăvoie pentru casa lui Dumnezeu pentru a o ridica pe locul ei;
69 Na ntuanoni biara maa nea obetumi. Akyɛde a wɔde mae no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika nnwetɛbona mpem aduosia baako, dwetɛ nkaribo pɔn mpem ahansia ahannu aduonum na asɔfotade ɔha a wɔde bɛma asɔfo.
Au dat după posibilităţile lor, în tezaurul lucrării, şaizeci şi unu de mii de drahme de aur şi cinci mii de mine de argint şi o sută de haine preoţeşti.
70 Enti asɔfo, Lewifo, nnwontofo, aponanohwɛfo, asɔredan mu asomfo ne ɔmanmma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem no. Nkae no san kɔɔ Yuda nkurow afoforo bi a wofi hɔ bae no so.
Astfel preoţii şi leviţii şi unii din popor şi cântăreţii şi portarii şi netinimii au locuit în cetăţile lor şi tot Israelul în cetăţile lor.