< Ɛsra 2 >
1 Eyinom ne Yudafo nnommum a wɔwɔ amantam no mu a wofi asutwa mu baa Yerusalem ne Yuda nkurow bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
2 Na wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wofi asutwa mu bae no dodow ni:
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
3 Dodow a wɔyɛ Paros asefo 2,172
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
Árah fiai hétszázhetvenöt;
6 Pahat-Moab asefo (Yesua ne Yoab asefo) 2,812
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
9 Sakai asefo dodow yɛ 760
Zakkai fiai hétszázhatvan;
10 Bani asefo dodow yɛ 642
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
11 Bebai asefo dodow yɛ 623
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
12 Asgad asefo dodow yɛ 1,222
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
13 Adonikam asefo dodow yɛ 666
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
14 Bigwai asefo dodow yɛ 2,056
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
15 Adin asefo dodow yɛ 454
Ádin fiai négyszázötvennégy;
16 Ater asefo (Hesekia asefo) dodow yɛ 98
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
17 Besai asefo dodow yɛ 323
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
18 Yora asefo dodow yɛ 112
Jórá fiai száztizenkettő;
19 Hasum asefo dodow yɛ 223
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
20 Gibar asefo dodow yɛ 95
Gibbár fiai kilenczvenöt;
21 Betlehemfo dodow yɛ 123
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
Netófah férfiai ötvenhat;
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
Azmáveth fiai negyvenkettő;
25 Kiriat-Yearimfo, Kefirafo ne Beerotfo dodow yɛ 743
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
26 Ramafo ne Gebafo dodow yɛ 621
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
28 Bet-Elfo ne Aifo dodow yɛ 223
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
29 Nebo ɔmanmma dodow yɛ 52
Nebó fiai ötvenkettő;
30 Magbis ɔman dodow yɛ 156
Magbis fiai százötvenhat;
31 Elam ɔmanmma dodow yɛ 1,254
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
32 Harim ɔmanmma dodow yɛ 320
Hárim fiai háromszázhúsz;
33 Lod, Hadid ne Ono manmma dodow yɛ 725
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
34 Yeriko ɔmanmma dodow yɛ 345
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
35 Senaa ɔmanmma dodow yɛ 3,630
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
36 Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (a wɔnam Yesua fi so) dodow yɛ 973
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
37 Imer asefo dodow yɛ 1,052
Immér fiai ezerötvenkettő;
38 Pashur asefo dodow yɛ 1,247
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
39 Harim asefo dodow yɛ 1,017
Hárim fiai ezertizenhét;
40 Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae: Yesua ne Kadmiel asefo (Hodawia asefo) dodow yɛ 74
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
41 Nnwontofo: Asaf asefo mu nnwontofo dodow yɛ 128
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
42 Aponanohwɛfo: Salum, Ater, Talmon asefo Akub, Hatita ne Sobai asefo 139
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
43 Saa asɔredan mu asomfo asefo yi na wofi nnommum mu bae: Siha, Hasufa, Tabaot,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
52 Baslut, Mehida, Harsa,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
55 Ɔhene Salomo asomfo asefo yi nso fi nnommum mu bae: Sotai, Hasoferet, Peruda,
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
57 Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
58 Na asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no dodow yɛ 362
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
59 Saa bere no, kuw foforo a wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkurow so san baa Yerusalem. Nanso wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafo yɛ Israel asefo. Saa nnipakuw yi ne:
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
60 Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodow yɛ 652
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
61 Asɔfo mmusua abiɛsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso san baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ofi Gilead no mmabea no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
62 Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
63 Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
64 Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 a asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason nka ho, ne nnwontofo ahannu a wɔyɛ mmarima ne mmea.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
66 Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa asia, mfurum ahannu aduanan anum,
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
67 yoma ahannan aduasa anum ne mfurumpɔnkɔ mpem asia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔe.
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
68 Bere a woduu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofo no bi fii koma pa mu yii ntoboa a wɔde besiesie Awurade asɔredan no wɔ ne sibea dedaw mu hɔ.
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
69 Na ntuanoni biara maa nea obetumi. Akyɛde a wɔde mae no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika nnwetɛbona mpem aduosia baako, dwetɛ nkaribo pɔn mpem ahansia ahannu aduonum na asɔfotade ɔha a wɔde bɛma asɔfo.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
70 Enti asɔfo, Lewifo, nnwontofo, aponanohwɛfo, asɔredan mu asomfo ne ɔmanmma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem no. Nkae no san kɔɔ Yuda nkurow afoforo bi a wofi hɔ bae no so.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.