< Ɛsra 2 >

1 Eyinom ne Yudafo nnommum a wɔwɔ amantam no mu a wofi asutwa mu baa Yerusalem ne Yuda nkurow bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
And these [are] sons of the province who are going up—of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they return to Jerusalem and Judah, each to his city—
2 Na wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wofi asutwa mu bae no dodow ni:
who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Dodow a wɔyɛ Paros asefo 2,172
sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two;
4 Sefatia asefo 372
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
5 Arah asefo 775
sons of Arah, seven hundred seventy-five;
6 Pahat-Moab asefo (Yesua ne Yoab asefo) 2,812
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve;
7 Elam asefo 1,254
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
8 Satu asefo 945
sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
9 Sakai asefo dodow yɛ 760
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
10 Bani asefo dodow yɛ 642
sons of Bani, six hundred forty-two;
11 Bebai asefo dodow yɛ 623
sons of Bebai, six hundred twenty-three;
12 Asgad asefo dodow yɛ 1,222
sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two;
13 Adonikam asefo dodow yɛ 666
sons of Adonikam, six hundred sixty-six;
14 Bigwai asefo dodow yɛ 2,056
sons of Bigvai, two thousand fifty-six;
15 Adin asefo dodow yɛ 454
sons of Adin, four hundred fifty-four;
16 Ater asefo (Hesekia asefo) dodow yɛ 98
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
17 Besai asefo dodow yɛ 323
sons of Bezai, three hundred twenty-three;
18 Yora asefo dodow yɛ 112
sons of Jorah, one hundred and twelve;
19 Hasum asefo dodow yɛ 223
sons of Hashum, two hundred twenty-three;
20 Gibar asefo dodow yɛ 95
sons of Gibbar, ninety-five;
21 Betlehemfo dodow yɛ 123
sons of Beth-Lehem, one hundred twenty-three;
22 Netofafo dodow yɛ 56
men of Netophah, fifty-six;
23 Anatotfo dodow yɛ 128
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
24 Asmawetfo dodow yɛ 42
sons of Azmaveth, forty-two;
25 Kiriat-Yearimfo, Kefirafo ne Beerotfo dodow yɛ 743
sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 Ramafo ne Gebafo dodow yɛ 621
sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
27 Mikmasfo dodow yɛ 122
men of Michmas, one hundred twenty-two;
28 Bet-Elfo ne Aifo dodow yɛ 223
men of Beth-El and Ai, two hundred twenty-three;
29 Nebo ɔmanmma dodow yɛ 52
sons of Nebo, fifty-two;
30 Magbis ɔman dodow yɛ 156
sons of Magbish, one hundred fifty-six;
31 Elam ɔmanmma dodow yɛ 1,254
sons of another Elam, one thousand two hundred fifty-four;
32 Harim ɔmanmma dodow yɛ 320
sons of Harim, three hundred and twenty;
33 Lod, Hadid ne Ono manmma dodow yɛ 725
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five;
34 Yeriko ɔmanmma dodow yɛ 345
sons of Jericho, three hundred forty-five;
35 Senaa ɔmanmma dodow yɛ 3,630
sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (a wɔnam Yesua fi so) dodow yɛ 973
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
37 Imer asefo dodow yɛ 1,052
sons of Immer, one thousand fifty-two;
38 Pashur asefo dodow yɛ 1,247
sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven;
39 Harim asefo dodow yɛ 1,017
sons of Harim, one thousand and seventeen.
40 Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae: Yesua ne Kadmiel asefo (Hodawia asefo) dodow yɛ 74
The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Nnwontofo: Asaf asefo mu nnwontofo dodow yɛ 128
The singers: sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 Aponanohwɛfo: Salum, Ater, Talmon asefo Akub, Hatita ne Sobai asefo 139
Sons of the gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] one hundred thirty-nine.
43 Saa asɔredan mu asomfo asefo yi na wofi nnommum mu bae: Siha, Hasufa, Tabaot,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 Keros, Siaha, Padon,
sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akub,
sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 Hagab, Samlai, Hanan,
sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
47 Gidel, Gahar, Reaia,
sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 Resin, Nekoda, Gasam,
sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 Usa, Paseah, Besai,
sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 Asna, Meunim, Nefisi,
sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 Baslut, Mehida, Harsa,
sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 Barkos, Sisera, Tema,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
54 Nesia ne Hatifa.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 Ɔhene Salomo asomfo asefo yi nso fi nnommum mu bae: Sotai, Hasoferet, Peruda,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
56 Yaala, Darkon, Gidel,
sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
58 Na asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no dodow yɛ 362
All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
59 Saa bere no, kuw foforo a wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkurow so san baa Yerusalem. Nanso wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafo yɛ Israel asefo. Saa nnipakuw yi ne:
And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
60 Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodow yɛ 652
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 Asɔfo mmusua abiɛsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso san baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ofi Gilead no mmabea no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name);
62 Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
63 Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of a priest with [the] Lights and with [the] Perfections.
64 Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia,
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred sixty,
65 a asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason nka ho, ne nnwontofo ahannu a wɔyɛ mmarima ne mmea.
apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty-seven: and of them [are] two hundred male and female singers.
66 Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa asia, mfurum ahannu aduanan anum,
Their horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
67 yoma ahannan aduasa anum ne mfurumpɔnkɔ mpem asia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔe.
their camels, four hundred thirty-five, donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68 Bere a woduu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofo no bi fii koma pa mu yii ntoboa a wɔde besiesie Awurade asɔredan no wɔ ne sibea dedaw mu hɔ.
And some of the heads of the fathers in their coming to the house of YHWH that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
69 Na ntuanoni biara maa nea obetumi. Akyɛde a wɔde mae no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika nnwetɛbona mpem aduosia baako, dwetɛ nkaribo pɔn mpem ahansia ahannu aduonum na asɔfotade ɔha a wɔde bɛma asɔfo.
according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, sixty-one thousand drams, and of silver, five thousand pounds, and of priests’ coats, one hundred.
70 Enti asɔfo, Lewifo, nnwontofo, aponanohwɛfo, asɔredan mu asomfo ne ɔmanmma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem no. Nkae no san kɔɔ Yuda nkurow afoforo bi a wofi hɔ bae no so.
And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.

< Ɛsra 2 >