< Ɛsra 2 >
1 Eyinom ne Yudafo nnommum a wɔwɔ amantam no mu a wofi asutwa mu baa Yerusalem ne Yuda nkurow bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
巴比伦王尼布甲尼撒从前掳到巴比伦之犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。
2 Na wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wofi asutwa mu bae no dodow ni:
他们是同着所罗巴伯、耶书亚、尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回来的。
3 Dodow a wɔyɛ Paros asefo 2,172
以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
6 Pahat-Moab asefo (Yesua ne Yoab asefo) 2,812
巴哈·摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十二名;
9 Sakai asefo dodow yɛ 760
萨改的子孙七百六十名;
10 Bani asefo dodow yɛ 642
巴尼的子孙六百四十二名;
11 Bebai asefo dodow yɛ 623
比拜的子孙六百二十三名;
12 Asgad asefo dodow yɛ 1,222
押甲的子孙一千二百二十二名;
13 Adonikam asefo dodow yɛ 666
亚多尼干的子孙六百六十六名;
14 Bigwai asefo dodow yɛ 2,056
比革瓦伊的子孙二千零五十六名;
15 Adin asefo dodow yɛ 454
亚丁的子孙四百五十四名;
16 Ater asefo (Hesekia asefo) dodow yɛ 98
亚特的后裔,就是希西家的子孙九十八名;
17 Besai asefo dodow yɛ 323
比赛的子孙三百二十三名;
18 Yora asefo dodow yɛ 112
约拉的子孙一百一十二名;
19 Hasum asefo dodow yɛ 223
哈顺的子孙二百二十三名;
20 Gibar asefo dodow yɛ 95
吉罢珥人九十五名;
21 Betlehemfo dodow yɛ 123
伯利恒人一百二十三名;
25 Kiriat-Yearimfo, Kefirafo ne Beerotfo dodow yɛ 743
基列·耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
26 Ramafo ne Gebafo dodow yɛ 621
拉玛人、迦巴人共六百二十一名;
28 Bet-Elfo ne Aifo dodow yɛ 223
伯特利人、艾人共二百二十三名;
29 Nebo ɔmanmma dodow yɛ 52
尼波人五十二名;
30 Magbis ɔman dodow yɛ 156
末必人一百五十六名;
31 Elam ɔmanmma dodow yɛ 1,254
别的以拦子孙一千二百五十四名;
32 Harim ɔmanmma dodow yɛ 320
哈琳的子孙三百二十名;
33 Lod, Hadid ne Ono manmma dodow yɛ 725
罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
34 Yeriko ɔmanmma dodow yɛ 345
耶利哥人三百四十五名;
35 Senaa ɔmanmma dodow yɛ 3,630
西拿人三千六百三十名。
36 Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (a wɔnam Yesua fi so) dodow yɛ 973
祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
37 Imer asefo dodow yɛ 1,052
音麦的子孙一千零五十二名;
38 Pashur asefo dodow yɛ 1,247
巴施户珥的子孙一千二百四十七名;
39 Harim asefo dodow yɛ 1,017
哈琳的子孙一千零一十七名。
40 Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae: Yesua ne Kadmiel asefo (Hodawia asefo) dodow yɛ 74
利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
41 Nnwontofo: Asaf asefo mu nnwontofo dodow yɛ 128
歌唱的:亚萨的子孙一百二十八名。
42 Aponanohwɛfo: Salum, Ater, Talmon asefo Akub, Hatita ne Sobai asefo 139
守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十九名。
43 Saa asɔredan mu asomfo asefo yi na wofi nnommum mu bae: Siha, Hasufa, Tabaot,
尼提宁:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
52 Baslut, Mehida, Harsa,
巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
55 Ɔhene Salomo asomfo asefo yi nso fi nnommum mu bae: Sotai, Hasoferet, Peruda,
所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
57 Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列·哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
58 Na asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no dodow yɛ 362
尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
59 Saa bere no, kuw foforo a wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkurow so san baa Yerusalem. Nanso wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafo yɛ Israel asefo. Saa nnipakuw yi ne:
从特·米拉、特·哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
60 Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodow yɛ 652
他们是第来雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百五十二名。
61 Asɔfo mmusua abiɛsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso san baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ofi Gilead no mmabea no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
62 Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
63 Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
64 Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia,
会众共有四万二千三百六十名。
65 a asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason nka ho, ne nnwontofo ahannu a wɔyɛ mmarima ne mmea.
此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
66 Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa asia, mfurum ahannu aduanan anum,
他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
67 yoma ahannan aduasa anum ne mfurumpɔnkɔ mpem asia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔe.
骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
68 Bere a woduu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofo no bi fii koma pa mu yii ntoboa a wɔde besiesie Awurade asɔredan no wɔ ne sibea dedaw mu hɔ.
有些族长到了耶路撒冷耶和华殿的地方,便为 神的殿甘心献上礼物,要重新建造。
69 Na ntuanoni biara maa nea obetumi. Akyɛde a wɔde mae no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika nnwetɛbona mpem aduosia baako, dwetɛ nkaribo pɔn mpem ahansia ahannu aduonum na asɔfotade ɔha a wɔde bɛma asɔfo.
他们量力捐入工程库的金子六万一千达利克,银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。
70 Enti asɔfo, Lewifo, nnwontofo, aponanohwɛfo, asɔredan mu asomfo ne ɔmanmma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem no. Nkae no san kɔɔ Yuda nkurow afoforo bi a wofi hɔ bae no so.
于是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。