< 2 Mose 25 >

1 Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
上主訓示梅瑟說:
2 “Ka kyerɛ Israelfo no se, wɔmmɔ afɔre mma me.
「你吩咐以色列子民,叫他們送給我獻儀。凡甘心樂捐的人,你們可以收下他們獻於我的獻儀。
3 “Saa nneɛma a edidi so yi mu na womfi mmɔ me afɔre no: “sikakɔkɔɔ, dwetɛ, kɔbere,
以下是你們要接受的獻儀:金銀銅,
4 ntama tuntum, koogyan bibiri tam; koogyan tam, sirikyi, abirekyi ho nwi,
紫色、紅色、朱紅色的毛線,細麻和山羊毛,
5 odwennini nhoma a wɔahyɛ no kɔkɔɔ, mmirekyi nhoma, ɔkanto dua,
染紅的公羊皮、海豚皮和皂莢木,
6 kanea ngo, ɔsra ngo, nnuhuam a wɔhyewee,
燈油,為傅體用的油和焚香的香料,
7 abo a nʼahosu te sɛ apopobibiri, abo a wɔde betuatua asɔfotade ne nkatabo mu.
紅瑪瑙石和為鑲在「厄弗得」和胸牌上的各種寶石。
8 “Afei monyɛ kronkronbea mma me, na mɛtena wɔn mu.
他們要為我建造一座聖所,好讓我住在他們中間。
9 Monyɛ ntamadan yi ne ne nsiesiemu nyinaa sɛnea mɛkyerɛ mo no pɛpɛɛpɛ.
我現今指示你作帳棚和其中一切器皿的式樣,要完全按照式樣去製造。約櫃式樣
10 “Momfa ɔkanto dua nyɛ Apam Adaka a ne ntwemu yɛ anammɔn abiɛsa ne fa, ne trɛw nyɛ anammɔn abien ne fa na ne sorokɔ nso nyɛ anammɔn abien ne fa.
應用皂莢木製造一個櫃,長二吋半,寬一肘半,高一肘半;
11 Na momfa sikakɔkɔɔ ankasa nnura ho ne mu nyinaa.
要內外全包上純金,上端周圍應鑲上金花邊。
12 Momfa sikakɔkɔɔ nkaa anan nhyehyɛ adaka no anan anan no ho, wɔ fam pɛɛ. Ma nkaa no abien nkɔ ɔfa baako na abien a aka no nso nkɔ fa.
鑄四個金環,安在櫃的腳上:這邊兩個,那邊兩個。
13 Fa ɔkanto sen mmaa, na fa sikakɔkɔɔ duradura ho.
用皂莢木作兩根杠桿,包上金;
14 Fa mmaa no hyehyɛ nkaa no mu na wɔde asoa apam adaka no.
將杠桿穿入櫃邊的環內,作抬櫃之用。
15 Munnyiyi nnua a wɔde soa adaka no mfi nkaa no mu. Momma ɛnhyehyɛ mu afebɔɔ.
穿入櫃環內的杠桿,不可抽出。
16 Muwie adaka no a, momfa ɔbo a makyerɛw Mmaransɛm Du no agu so no nto mu.
將我要交給你的約版放在櫃內。
17 “Momfa sikakɔkɔɔ nyɛ adaka no ti a ne ntwemu yɛ basafa abien ne fa na ne trɛw nso yɛ anammɔn abien ne kakra. Ɛha ne baabi a mubenya mo bɔne so ahummɔbɔ afi.
用純金做贖罪蓋,長二肘半,
18 Momfa sikakɔkɔɔ a wɔaboro nyɛ kerubim abien. Momfa ɔbaako nsi adaka no nkataso atifi na momfa ɔbaako nsi anafo.
寬一肘半。在贖罪蓋的兩端用鎚工造一對金革魯賓,
19 Fa kerubim no tetare adaka no ti ne nʼanafo na ɛne adaka no nkataso no nyɛ mua.
在這端做一個革魯賓,在那端做一個革魯賓,應使兩端的革魯賓與贖罪蓋連在一起。
20 Kerubim a wɔyɛ abɔfo no bedi nhwɛanim a wɔasisi wɔn ti ase rehwɛ mpata agua no na wɔatrɛtrɛw wɔn ntaban mu akata so.
革魯賓的翅膀應伸開遮住贖罪蓋;他們的臉彼此相對,面朝贖罪蓋。
21 Momfa ɔbo kyerɛwpon a mede bɛma mo no nto adaka no mu, na momfa ne ti no nkata so.
你把贖罪蓋安裝在約櫃上面,將我交給你的約版放在櫃內。
22 Na mehyia mo wɔ hɔ na makasa afi mpata agua wɔ soro hɔ afa abɔfo no ntam. Na adaka no mu na wɔbɛkora mʼapam no ho mmara. Ɛhɔ na mɛda me mmaransɛm a mode bɛma Israelfo no adi akyerɛ mo.
我要在那裏與你會晤,從贖罪蓋上,從約櫃上的兩革魯賓中間,將我命令以色列子民的一切事,都告訴給你。供桌式樣
23 “Momfa ɔkanto dua nyɛ ɔpon a ne ntwemu mu yɛ anammɔn abiɛsa, ne trɛw yɛ ɔnammɔn baako ne fa na ne sorokɔ yɛ anammɔn abien ne fa.
用皂莢木做一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
24 Momfa sikakɔkɔɔ nnura ho na momfa sikakɔkɔɔ hankare ntwa ho nhyia.
包上純金,周圍做上金花邊。
25 Yɛ adaka no ho ntetareho a ne trɛw yɛ nsateaa anan twa ɔpon no ano ho hyia, na fa sikakɔkɔɔ hankare fa ho.
周圍做上一掌寬的框子,框子四周也做上金花邊。
26 Yɛ sikakɔkɔɔ nkaa anan na fa nkaa anan no tuatua nʼanan anan no biara akyi
還要作四個金環,將這些金環安在桌四腳的角上。
27 twɔtwɔw so wɔ soro. Wɔde nnua no bɛhyehyɛ saa nkaa a wɔde bɛma ɔpon no so asoa no mu.
環子要靠近框子,為穿抬供桌的紅桿。
28 Fa ɔkanto yɛ nnua no, na fa sikakɔkɔɔ dura ho.
用皂莢木做兩根紅桿,包上金,為抬供桌之用。
29 Momfa sikakɔkɔɔ nyɛ nsanka, mprɛte, ntere, nhina ne nsatoa.
再製造供桌上的盤、碟、杯和奠祭用的爵,全用純金製造。
30 Da biara, fa brodo to ɔpon no so wɔ mʼanim.
要常常在供桌上,在我面前擺上供餅。燈台式樣
31 “Momfa sikakɔkɔɔ a wɔaboro nyɛ kaneadua. Kaneadua no ase, nʼabaa, akanea no nhwiren ne ɛho asiesie no nyinaa nyɛ ade baako.
用純金製造一座燈台,要用鎚工打成這燈台;燈台燈幹和花朵,即花托與花瓣,都應由燈台發出。
32 Kaneadua a ɛhyɛ mfimfini no benya nkorata asia a abiɛsa wɔ fa na abiɛsa nso wɔ fa.
燈台兩面發出右叉:這面三叉,那面三叉。
33 Momfa nhwiren abiɛsa nsiesie nkorata biara ho.
在一叉上應有像杏花的三朵花,有花托和花瓣;在另一叉上應有像杏花的三朵花,有花托和花瓣;由燈台所發出的六叉都要這樣。
34 Na kaneadua no, momfa nhwiren a ɛyɛ fɛ nni adwinni mfa nsiesie no.
在燈台的直幹上應有像杏花的四個花朵,有花托和花瓣。
35 Nhwiren no bi bɛwɔ ne dua no ase wɔ nkorata abien biara ase. Afei, nhwiren no bi bɛwɔ nkorata abien a ɛwɔ ase no ase, na bi nso bɛwɔ nkorata abien a ɛwɔ soro no so.
由燈幹發出的每兩叉之下,各有一個花朵;從燈幹發出的六個叉都應如此。
36 Saa nneɛma a wɔde siesie kaneadua no ne ne nkorabata no nyinaa nyɛ ade baako a wɔde sikakɔkɔɔ ankasa a wɔaboro ayɛ.
這些花朵和燈叉應由燈台發出,全用整塊純金鎚成。
37 “Monyɛ akanea dua ntuatuaho ason wɔ kaneadua no ho wɔ ɔkwan bi so a ne hyerɛn no bɛtow hann agu nʼanim.
燈台上應做七盞燈,把七盞燈放上,使光照耀燈台前面的空間。
38 Kanea ntamabamma adabaw no ne ne mpampaa no nso, momfa sikakɔkɔɔ ankasa nyɛ.
燈台的燈剪和碟子,應是純金的。
39 Sikakɔkɔɔ kilogram aduasa anan na ɛho behia sɛ mode bɛyɛ kaneadua no ne ɛho nneɛma nyinaa.
為製造燈台和這些用具,應用一「塔冷通」鈍金。
40 Biribiara a mobɛyɛ no nso, monyɛ no pɛpɛɛpɛ sɛnea makyerɛ mo wɔ bepɔw so ha yi no.
要留神按照在山上指示給你的式樣去做。

< 2 Mose 25 >