< 1 Korintofo 4 >

1 Ɛsɛ sɛ mubu yɛn sɛ Kristo asomfo a wɔde Onyankopɔn ahintasɛm a ɛyɛ nokware no ahyɛ yɛn nsa.
這樣說,來人當以為我們為基督的服務員和天主奧秘的管理人。
2 Ade baako a wɔrehwehwɛ afi onipa a wɔde ahintasɛm no ahyɛ ne nsa no ne sɛ obedi ne wura no nokware.
說到管理人,另外要求於祂的,就是要他表現忠信。
3 Sɛ mo anaa onipa bi bu me atɛn mprempren a, ɛmfa me ho. Mʼankasa nso mimmu me ho atɛn.
至於我,或受你們的審斷,, 台受人間法庭的審斷,為我都是極小的事,就連我自己也不審斷自己,
4 Mʼadwene mu yɛ fann, nanso ɛno nkyerɛ sɛ midi bem fitaa. Awurade nko ara na obu me atɛn.
因為我雖然自覺良心無愧,但我決不因此就自斷為義人;那審斷我的只是主。
5 Enti ɛnsɛ sɛ obiara bu ne yɔnko atɛn kosi sɛ bere a ɛsɛ bɛba. Awurade ba mu no na wobebu atɛn a etwa to. Ɔbɛda nea ahintaw wɔ sum mu no adi na wada nea ahintaw wɔ nnipa koma mu no nso adi. Na onipa biara anya nʼayeyi afi Onyankopɔn hɔ.
所以,時候未到,你們什麼也不要判斷,只等主,來祂要揭發暗中的隱情,且要顯露人心的計謀:那時,各人才可由天主那裏獲得稱譽。
6 Anuanom, mo nti mede Apolo ne me ayɛ nhwɛso, sɛnea ɛbɛma mo osuahu a ɛka se, “Di mmara pa so” no. Ɛnsɛ sɛ mo mu biara de onipa bi hoahoa ne ho na obu ɔfoforo nso onipa teta.
弟兄們,我為了你們的緣故,把這些事貼在我自己和阿頗羅身上,好叫你們跟我們學習「不可越過所記載的,」免得人自,高看這個,鄙視那個。
7 Hena na ɔka kyerɛɛ wo se wokorɔn sen afoforo? Ɛnyɛ Onyankopɔn na ɔde biribiara a wowɔ no maa wo? Na adɛn nti na wode hoahoa wo ho sɛnea ɛnyɛ akyɛde?
誰使你異於別人呢?你什麼不是領受的呢?既然是領受的,為什麼你還誇耀,好像不是領受的呢?
8 Biribiara a mohwehwɛ no, mo nsa aka dedaw! Moyɛ adefo dedaw. Moayeyɛ ahemfo, nanso yɛnyɛ bi! Nokware, anka mepɛ sɛ moyɛ ahemfo na anka yɛn nso yɛyɛ ahemfo bɛka mo ho.
你已經飽滿了,已經富足了,已需我們,自己可為王了;恨不得你們真為了王,好叫我們與你們一同為王!
9 Ɛyɛ me sɛ yɛn asomafo yi de, Onyankopɔn de yɛn atwa to sɛ nnipa bi a wɔabu wɔn kumfɔ wɔ bagua mu sɛ nnipa ne wiase abɔfo nyinaa nhwɛ.
我以天主把我們作宗徒的列在最後的一等,好像被判死刑的人,因為我們成了供世界觀賞的一埸戲劇。
10 Kristo nti yɛyɛ nkwaseafo, nanso moyɛ anyansafo wɔ Kristo mu. Yɛyɛ mmerɛw, nanso moyɛ den. Wommu yɛn, nanso wobu mo.
我們為了基督成了愚妄的人,你們基督內卻成了聰明的人;我們軟弱,你們卻強壯;你們受尊敬,我們受羞辱。
11 Ebesi saa bere yi mu ɔkɔm ne osukɔm de yɛn. Yefura ntamagow; wɔhwe yɛn; yedi atutena;
直到此時此刻,我們仍是忍饑受渴,衣不蔽體,受人拳打,居無定所,
12 yɛyɛ adwuma a ɛyɛ den de hwɛ yɛn ho. Wɔdome yɛn a, yehyira; wɔhwe yɛn a yegyina ano.
並且親手勞碌操作。被人咒罵,我們就祝福;被人迫害,我們就忍受;
13 Wɔyaw yɛn a, yɛde kasa pa bua. Yɛte sɛ wiase yi mu wura bi a yɛnka hwee de besi nnɛ.
被人誹謗,我們就勸戒;直到現在,我們仍被視為世上的垃圾和人間的廢物。
14 Ɛnyɛ sɛ mepɛ sɛ migu mo anim ase nti na mekyerɛw saa nhoma yi brɛɛ mo. Na mmom mepɛ sɛ mekyerɛ mo ɔkwan sɛ me ara me mma a medɔ wɔn.
我寫這話,並不是為叫你們羞愧,而是為勸告我所親愛的孩子一樣,
15 Na sɛ mowɔ ahwɛfo mpem du mpo wɔ mo asetena mu wɔ Kristo mu a, mowɔ Agya baako pɛ. Na mo nkwa a ɛwɔ Kristo Yesu mu no nti, menam asɛmpa a meka kyerɛɛ mo no so abɛyɛ mo agya.
因為你們縱然基督內有上萬的教師,但為父親的卻不多,因為是我在基督耶穌內藉福音生了你們。
16 Mesrɛ mo sɛ munsuasua me.
所以我求你們:你們要效法我!
17 Ɛnam eyi so nti, meresoma Timoteo na waba mo nkyɛn. Ɔyɛ mʼankasa me dɔba a odi me nokware wɔ Awurade mu. Ɔbɛkaakae mo mʼakwan foforo a menam so di Kristo Yesu akyi ne nkyerɛkyerɛ a mekyerɛkyerɛ wɔ asafo biara a mekɔ mu no mu.
為了這個緣故,我打發弟茂德到你們那裏去,他在主內是我親愛和忠信的孩子,他要使你們想起我在基督內怎樣行事,和我到處在各教會內所教導的。
18 Mo mu bi ayɛ ahantan, susuw sɛ meremmɛsra mo.
有些人以為我不會到你們那裏,就傲慢自大;
19 Sɛ Awurade pɛ a, ɛrenkyɛ biara mɛba mo nkyɛn na mʼankasa mabɛhwɛ dwuma a saa ahantanfo yi betumi adi na ɛnyɛ asɛm a wɔbɛka no.
其實主若願意,我必很快就要到你們那裏去;並且我所要知道的,並不是那些驕慢自大者的言辭,而是他們的能力,
20 Onyankopɔn Ahenni no nyɛ nsɛnkeka na ɛyɛ tumi.
因為天主的國並不在於言辭,而是在於德能。
21 Emu nea ɛwɔ he na mopɛ? Memmɛbɔ mo mmaa anaa koma a ɔdɔ wɔ mu na ebu ade na memfa mmra mo nkyɛn?
你們願意怎樣呢?願意我帶著棍棒到你們那裏去呢?還是懷慈愛和溫柔的心情到你們那裏去呢?

< 1 Korintofo 4 >