< 1 Beresosɛm 1 >

1 Adam asefo yɛ Set, Enos,
ADAM, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Yared,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Henok, Metusela, Lamek,
Enoch, Mathusalem, Lamech,
4 Noa mma ne, Sem, Ham, ne Yafet.
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
5 Na Yafet asefo ne Gomer, Magog, Media, Yawan, Tubal, Mesek ne Tiras.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
6 Na Gomer asefo ne Askenas, Rifat ne Togarma.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
7 Na Yawan asefo ne Elisa, Tarsis, Kitim ne Rodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
8 Na Ham asefo ne Kus, Misraim, Put ne Kanaan.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
9 Na Kus asefo ne Seba, Hawila, Sabta, Raama ne Sabteka. Na Raama asefo yɛ Saba ne Dedan.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
10 Kus woo Nimrod. Na Nimrod bɛyɛɛ ɔkofo kɛse wɔ asase so.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
11 Na Misraim woo Ludfo, Anamfo, Lehabfo, Naftuhfo,
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
12 Patrusfo, Kasluhfo ne Kaftorfo a wɔn ase na Filistifo fi.
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
13 Na Kanaan woo nʼabakan Sidon ne Het,
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
14 Yebusifo, Amorifo, Girgasifo,
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
15 Hewifo, Arkifo, Sinifo,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 Arwadfo, Semarifo ne Hamatifo tete agya.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
17 Na Sem asefo yɛ Elam, Asur, Arfaksad, Lud ne Aram. Aram asefo ne Us, Hul, Geter ne Mas.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
18 Na Arfaksad woo Sela na Sela woo Eber.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
19 Eber woo mmabarima baanu. Wɔtoo ɔbaako din Peleg a ase kyerɛ Nkyekyɛmu, efisɛ nʼawobere mu na kasa ahorow nti, nnipa a wɔwɔ asase so mu kyekyɛe ma wɔhwetee. Na wɔtoo ne nua a ɔka ne ho no din Yoktan.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
20 Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
A Adoram también, á Uzal, Dicla,
22 Obal, Abimael, Seba,
Hebal, Abimael, Seba,
23 Ofir, Hawila ne Yobab. Eyinom nyinaa yɛ Yoktan asefo.
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 Ɛno nti, eyi ne anato a efi Sem: Arfaksad, Selah,
Sem, Arphaxad, Sela,
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tera,
Serug, Nachôr, Thare,
27 ne Abram a akyiri no, wɔfrɛɛ no Abraham no.
Y Abram, el cual es Abraham.
28 Abraham mmabarima yɛ Isak ne Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
29 Na Ismael mmabarima nso ne Nebaiot a ɔyɛ nʼabakan, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 Yetur, Nafis ne Kedema. Eyinom ne Ismael mmabarima.
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
32 Na Abraham mpena Ketura mmabarima ne Simran, Yoksan, Medan, Midian, Yisbak ne Sua. Na Yoksan asefo yɛ Seba ne Dedan.
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
33 Midian woo Efa, Efer, Henok, Abida ne Eldaa. Eyinom nyinaa yɛ Ketura asefo.
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
34 Abraham woo Isak. Isak mmabarima yɛ Esau ne Israel.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac [fueron] Esaú é Israel.
35 Na Esau mmabarima yɛ Elifas, Reuel, Yeus, Yalam ne Kora.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
36 Na Elifas mmabarima yɛ Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenas, Timna ne Amalek.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
37 Na Reuel mmabarima yɛ Nahat, Serah, Sama ne Misa.
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
38 Na Seir mmabarima yɛ Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser ne Disan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 Na Lotan mmabarima yɛ Hori ne Homam. Na Lotan nuabea din de Timna.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
40 Na Sobal mmabarima yɛ Alian, Manahat, Ebal, Sefi ne Onam. Sibeon mmabarima yɛ Aya ne Ana.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
41 Na Ana babarima yɛ Dison. Na Dison mma yɛ Hemdan, Esban, Yitran ne Keran.
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
42 Na Eser mmabarima yɛ Bilhan, Saawan ne Akan. Na Disan mmabarima yɛ Us ne Aran.
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
43 Eyinom ne ahemfo a wodii Edom so ansa na Israelfo renya ahemfo: Beor babarima Bela, a ɔtenaa kuropɔn Dinhaba so dii hene.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
44 Na Bela wui no, Serah babarima Yobab a ofi Bosra bedii nʼade sɛ ɔhene.
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
45 Na Yobab wui no, Husam a ofi Teman asase so bedii nʼade sɛ ɔhene.
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
46 Husam wu akyi no, Hadad a ɔyɛ Bedad babarima a okodii Midian so nkonim wɔ Moab asase so no na odii nʼade sɛ ɔhempɔn. Wɔtoo nʼahenkurow no din Hawit.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
47 Hadad wui no, Samla a ofi Masreka kuropɔn mu bɛyɛɛ ɔhene.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 Samla wui no, Saulo a ofi Rehobot a ɛda asu Eufrate ho no bedii hene.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
49 Na Saulo wui no, Akbor babarima Baal-Hanan bedii hene.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Achbor.
50 Baal-Hanan wui no, Hadad tenaa kuropɔn Pai mu dii hene. Na ne yere a wɔfrɛ no Mehetabel no yɛ Matred babea ne Me-Sahab nso nena.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
51 Na Hadad nso wui. Na Edom mmusua no ntuanofo ne Timna, Alia, Yetet,
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
53 Kenas, Teman, Mibsar,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
54 Magdiel ne Iram. Eyinom na na wɔyɛ Edom mmusua ntuanofo.
El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.

< 1 Beresosɛm 1 >