< 1 Beresosɛm 1 >

1 Adam asefo yɛ Set, Enos,
Adam, Set, Enos.
2 Kenan, Mahalalel, Yared,
Kienan, Mahalaleel, Jared.
3 Henok, Metusela, Lamek,
Eonch, Matusalem, Lamech.
4 Noa mma ne, Sem, Ham, ne Yafet.
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
5 Na Yafet asefo ne Gomer, Magog, Media, Yawan, Tubal, Mesek ne Tiras.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
6 Na Gomer asefo ne Askenas, Rifat ne Togarma.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
7 Na Yawan asefo ne Elisa, Tarsis, Kitim ne Rodanim.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
8 Na Ham asefo ne Kus, Misraim, Put ne Kanaan.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
9 Na Kus asefo ne Seba, Hawila, Sabta, Raama ne Sabteka. Na Raama asefo yɛ Saba ne Dedan.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
10 Kus woo Nimrod. Na Nimrod bɛyɛɛ ɔkofo kɛse wɔ asase so.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
11 Na Misraim woo Ludfo, Anamfo, Lehabfo, Naftuhfo,
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
12 Patrusfo, Kasluhfo ne Kaftorfo a wɔn ase na Filistifo fi.
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
13 Na Kanaan woo nʼabakan Sidon ne Het,
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
14 Yebusifo, Amorifo, Girgasifo,
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
15 Hewifo, Arkifo, Sinifo,
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
16 Arwadfo, Semarifo ne Hamatifo tete agya.
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
17 Na Sem asefo yɛ Elam, Asur, Arfaksad, Lud ne Aram. Aram asefo ne Us, Hul, Geter ne Mas.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
18 Na Arfaksad woo Sela na Sela woo Eber.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
19 Eber woo mmabarima baanu. Wɔtoo ɔbaako din Peleg a ase kyerɛ Nkyekyɛmu, efisɛ nʼawobere mu na kasa ahorow nti, nnipa a wɔwɔ asase so mu kyekyɛe ma wɔhwetee. Na wɔtoo ne nua a ɔka ne ho no din Yoktan.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
20 Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
22 Obal, Abimael, Seba,
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
23 Ofir, Hawila ne Yobab. Eyinom nyinaa yɛ Yoktan asefo.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
24 Ɛno nti, eyi ne anato a efi Sem: Arfaksad, Selah,
Sem, Arfachsad, Selech.
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Rechu,
26 Serug, Nahor, Tera,
Sarug, Nachor, Tare,
27 ne Abram a akyiri no, wɔfrɛɛ no Abraham no.
Abram; ten jest Abraham.
28 Abraham mmabarima yɛ Isak ne Ismael.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
29 Na Ismael mmabarima nso ne Nebaiot a ɔyɛ nʼabakan, Kedar, Adbeel, Mibsam,
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
31 Yetur, Nafis ne Kedema. Eyinom ne Ismael mmabarima.
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
32 Na Abraham mpena Ketura mmabarima ne Simran, Yoksan, Medan, Midian, Yisbak ne Sua. Na Yoksan asefo yɛ Seba ne Dedan.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
33 Midian woo Efa, Efer, Henok, Abida ne Eldaa. Eyinom nyinaa yɛ Ketura asefo.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
34 Abraham woo Isak. Isak mmabarima yɛ Esau ne Israel.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
35 Na Esau mmabarima yɛ Elifas, Reuel, Yeus, Yalam ne Kora.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
36 Na Elifas mmabarima yɛ Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenas, Timna ne Amalek.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
37 Na Reuel mmabarima yɛ Nahat, Serah, Sama ne Misa.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
38 Na Seir mmabarima yɛ Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser ne Disan.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
39 Na Lotan mmabarima yɛ Hori ne Homam. Na Lotan nuabea din de Timna.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
40 Na Sobal mmabarima yɛ Alian, Manahat, Ebal, Sefi ne Onam. Sibeon mmabarima yɛ Aya ne Ana.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
41 Na Ana babarima yɛ Dison. Na Dison mma yɛ Hemdan, Esban, Yitran ne Keran.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
42 Na Eser mmabarima yɛ Bilhan, Saawan ne Akan. Na Disan mmabarima yɛ Us ne Aran.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
43 Eyinom ne ahemfo a wodii Edom so ansa na Israelfo renya ahemfo: Beor babarima Bela, a ɔtenaa kuropɔn Dinhaba so dii hene.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
44 Na Bela wui no, Serah babarima Yobab a ofi Bosra bedii nʼade sɛ ɔhene.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
45 Na Yobab wui no, Husam a ofi Teman asase so bedii nʼade sɛ ɔhene.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
46 Husam wu akyi no, Hadad a ɔyɛ Bedad babarima a okodii Midian so nkonim wɔ Moab asase so no na odii nʼade sɛ ɔhempɔn. Wɔtoo nʼahenkurow no din Hawit.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
47 Hadad wui no, Samla a ofi Masreka kuropɔn mu bɛyɛɛ ɔhene.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
48 Samla wui no, Saulo a ofi Rehobot a ɛda asu Eufrate ho no bedii hene.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
49 Na Saulo wui no, Akbor babarima Baal-Hanan bedii hene.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
50 Baal-Hanan wui no, Hadad tenaa kuropɔn Pai mu dii hene. Na ne yere a wɔfrɛ no Mehetabel no yɛ Matred babea ne Me-Sahab nso nena.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
51 Na Hadad nso wui. Na Edom mmusua no ntuanofo ne Timna, Alia, Yetet,
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
53 Kenas, Teman, Mibsar,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
54 Magdiel ne Iram. Eyinom na na wɔyɛ Edom mmusua ntuanofo.
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.

< 1 Beresosɛm 1 >