< 1 Beresosɛm 1 >

1 Adam asefo yɛ Set, Enos,
아담, 셋, 에노스
2 Kenan, Mahalalel, Yared,
게난, 마할랄렐, 야렛
3 Henok, Metusela, Lamek,
에녹, 므두셀라
4 Noa mma ne, Sem, Ham, ne Yafet.
라멕, 노아, 셈, 함과, 야벳
5 Na Yafet asefo ne Gomer, Magog, Media, Yawan, Tubal, Mesek ne Tiras.
야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
6 Na Gomer asefo ne Askenas, Rifat ne Togarma.
고멜의 아들은 아스그나스와, 디밧과, 도갈마요
7 Na Yawan asefo ne Elisa, Tarsis, Kitim ne Rodanim.
야완의 아들은 엘리사와, 다시스와, 깃딤과, 도다님이더라
8 Na Ham asefo ne Kus, Misraim, Put ne Kanaan.
함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
9 Na Kus asefo ne Seba, Hawila, Sabta, Raama ne Sabteka. Na Raama asefo yɛ Saba ne Dedan.
구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이요
10 Kus woo Nimrod. Na Nimrod bɛyɛɛ ɔkofo kɛse wɔ asase so.
구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에 처음 영걸한 자며
11 Na Misraim woo Ludfo, Anamfo, Lehabfo, Naftuhfo,
미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
12 Patrusfo, Kasluhfo ne Kaftorfo a wɔn ase na Filistifo fi.
바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았으니 블레셋 족속은 가슬루힘에게서 나왔으며
13 Na Kanaan woo nʼabakan Sidon ne Het,
가나안은 맏아들 시돈과, 헷을 낳고
14 Yebusifo, Amorifo, Girgasifo,
또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
15 Hewifo, Arkifo, Sinifo,
히위 족속과, 알가 족속과, 신 족속과
16 Arwadfo, Semarifo ne Hamatifo tete agya.
아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속을 낳았더라
17 Na Sem asefo yɛ Elam, Asur, Arfaksad, Lud ne Aram. Aram asefo ne Us, Hul, Geter ne Mas.
셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람과, 우스와, 훌과, 게델과, 메섹이라
18 Na Arfaksad woo Sela na Sela woo Eber.
아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳고
19 Eber woo mmabarima baanu. Wɔtoo ɔbaako din Peleg a ase kyerɛ Nkyekyɛmu, efisɛ nʼawobere mu na kasa ahorow nti, nnipa a wɔwɔ asase so mu kyekyɛe ma wɔhwetee. Na wɔtoo ne nua a ɔka ne ho no din Yoktan.
에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며
20 Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
욕단이 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
21 Hadoram, Usal, Dikla,
하도람과, 우살과, 디글라와
22 Obal, Abimael, Seba,
에발과, 아비마엘과, 스바와
23 Ofir, Hawila ne Yobab. Eyinom nyinaa yɛ Yoktan asefo.
오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라
24 Ɛno nti, eyi ne anato a efi Sem: Arfaksad, Selah,
셈, 아르박삿, 셀라
25 Eber, Peleg, Reu,
에벨, 벨렉, 르우
26 Serug, Nahor, Tera,
스룩, 나홀, 데라
27 ne Abram a akyiri no, wɔfrɛɛ no Abraham no.
아브람 곧 아브라함
28 Abraham mmabarima yɛ Isak ne Ismael.
아브라함의 아들은 이삭과, 이스마엘이라
29 Na Ismael mmabarima nso ne Nebaiot a ɔyɛ nʼabakan, Kedar, Adbeel, Mibsam,
이스마엘의 세계는 이러하니 그 맏아들은 느바욧이요, 다음은 게달과, 앗브엘과, 밉삼과
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
미스마와, 두마와, 맛사와, 하닷과, 데마와
31 Yetur, Nafis ne Kedema. Eyinom ne Ismael mmabarima.
여둘과, 나비스와, 게드마라 이스마엘의 아들들은 이러하니라
32 Na Abraham mpena Ketura mmabarima ne Simran, Yoksan, Medan, Midian, Yisbak ne Sua. Na Yoksan asefo yɛ Seba ne Dedan.
아브라함의 첩 그두라의 낳은 아들은 시므란과, 욕산과, 므단과, 미디안과, 이스박과, 수아요 욕산의 아들은 스바와, 드단이요
33 Midian woo Efa, Efer, Henok, Abida ne Eldaa. Eyinom nyinaa yɛ Ketura asefo.
미디안의 아들은 에바와, 에벨과, 하녹과, 아비다와, 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라
34 Abraham woo Isak. Isak mmabarima yɛ Esau ne Israel.
아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와, 이스라엘이더라
35 Na Esau mmabarima yɛ Elifas, Reuel, Yeus, Yalam ne Kora.
에서의 아들은 엘리바스와, 르우엘과, 여우스와, 얄람과, 고라요,
36 Na Elifas mmabarima yɛ Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenas, Timna ne Amalek.
엘리바스의 아들은 데만과, 오말과, 스비와, 가담과, 그나스와, 딤나와, 아말렉이요,
37 Na Reuel mmabarima yɛ Nahat, Serah, Sama ne Misa.
르우엘의 아들은 나핫과, 세라와, 삼마와, 밋사요,
38 Na Seir mmabarima yɛ Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser ne Disan.
세일의 아들은 로단과, 소발과, 시브온과, 아나와, 디손과, 에셀과, 디산이요,
39 Na Lotan mmabarima yɛ Hori ne Homam. Na Lotan nuabea din de Timna.
로단의 아들은 호리와, 호맘이요, 로단의 누이는 딤나요,
40 Na Sobal mmabarima yɛ Alian, Manahat, Ebal, Sefi ne Onam. Sibeon mmabarima yɛ Aya ne Ana.
소발의 아들은 알랸과, 마나핫과, 에발과, 스비와, 오남이요 시브온의 아들은 아야와, 아나요,
41 Na Ana babarima yɛ Dison. Na Dison mma yɛ Hemdan, Esban, Yitran ne Keran.
아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과, 에스반과, 이드란과, 그란이요,
42 Na Eser mmabarima yɛ Bilhan, Saawan ne Akan. Na Disan mmabarima yɛ Us ne Aran.
에셀의 아들은 빌한과, 사아완과, 야아간이요 디산의 아들은 우스와, 아란이더라
43 Eyinom ne ahemfo a wodii Edom so ansa na Israelfo renya ahemfo: Beor babarima Bela, a ɔtenaa kuropɔn Dinhaba so dii hene.
이스라엘 자손을 치리하는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕이 이러하니라 브올의 아들 벨라니 그 도성 이름은 딘하바며
44 Na Bela wui no, Serah babarima Yobab a ofi Bosra bedii nʼade sɛ ɔhene.
벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고
45 Na Yobab wui no, Husam a ofi Teman asase so bedii nʼade sɛ ɔhene.
요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고
46 Husam wu akyi no, Hadad a ɔyɛ Bedad babarima a okodii Midian so nkonim wɔ Moab asase so no na odii nʼade sɛ ɔhempɔn. Wɔtoo nʼahenkurow no din Hawit.
후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며
47 Hadad wui no, Samla a ofi Masreka kuropɔn mu bɛyɛɛ ɔhene.
하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고
48 Samla wui no, Saulo a ofi Rehobot a ɛda asu Eufrate ho no bedii hene.
사믈라가 죽으매 하숫가의 르호봇 사울이 대신하여 왕이 되었고
49 Na Saulo wui no, Akbor babarima Baal-Hanan bedii hene.
사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되었고
50 Baal-Hanan wui no, Hadad tenaa kuropɔn Pai mu dii hene. Na ne yere a wɔfrɛ no Mehetabel no yɛ Matred babea ne Me-Sahab nso nena.
바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라
51 Na Hadad nso wui. Na Edom mmusua no ntuanofo ne Timna, Alia, Yetet,
하닷이 죽은 후에 에돔의 족장이 이러하니 딤나 족장과, 알랴 족장과, 여뎃 족장과
52 Oholibama, Ela, Pinon,
오홀리바마 족장과, 엘라 족장과, 비논 족장과
53 Kenas, Teman, Mibsar,
그나스 족장과, 데만 족장과, 밉살 족장과
54 Magdiel ne Iram. Eyinom na na wɔyɛ Edom mmusua ntuanofo.
막디엘 족장과, 이람 족장이라 에돔 족장이 이러하였더라

< 1 Beresosɛm 1 >