< 1 Beresosɛm 8 >

1 Benyamin mmabarima na wodidi so yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
Și Beniamin a născut pe Bela, întâiul său născut, Așbel al doilea și Ahrah al treilea,
2 Noha ne Rafha.
Noha al patrulea și Rafa al cincilea.
3 Bela mmabarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
Și fiii lui Bela erau: Adar și Ghera și Abihud,
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
Și Abișua și Naaman și Ahoah,
5 Gera, Sefufan ne Huram.
Și Ghera și Șefufan și Huram.
6 Ehud mmabarima mmusua ntuanofo a na wɔte Geba na wɔpam wɔn fii hɔ kɔɔ Manahat:
Și aceștia sunt fiii lui Ehud; aceștia sunt capii părinților locuitorilor din Gheba, și pe aceștia i-au mutat la Manahat;
7 Ehud mmabarima ne Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na bere a wɔretu no odii wɔn anim.
Și Naaman și Ahiia și Ghera, i-a mutat; și a născut pe Uza și pe Ahihud.
8 Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
Și Șaharaim a născut copii în țara lui Moab, după ce i-a trimis de acolo; Hușim și Baara erau soțiile lui.
9 Ne yere foforo Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
Și el a născut din Hodeș, soția lui: pe Iobab și pe Țibia și pe Meșa și pe Malcam,
10 Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmabarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofo.
Și pe Ieuț și pe Șochia și pe Mirma. Aceștia erau fiii lui, capi ai părinților.
11 Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dedaw.
Și din Hușim a născut pe Abitub și pe Elpaal.
12 Elpaal mmabarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraa no,
Fiii lui Elpaal: Eber și Mișeam și Șamed, care a construit Ono și Lod, cu orașele ei;
13 Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofo a na wɔte Ayalon, na wɔpam ɔmanfo a wɔte Gat no.
Beria de asemenea și Șema, care erau capi ai părinților locuitorilor din Aialon, care au alungat pe locuitorii Gatului;
14 Beria mmabarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
Și Ahio, Șașac și Ieremot,
15 Sebadia, Arad, Eder,
Și Zebadia și Arad și Ader,
16 Mikael, Yispa ne Yoha.
Și Mihail și Isfa și Ioha, fiii lui Beria;
17 Elpaal mmabarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
Și Zebadia și Meșulam și Ezechi și Heber,
18 Ismerai, Yislia ne Yobab.
Ișmerai de asemenea și Izlia și Iobab, fiii lui Elpaal;
19 Simei mmabarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
Și Iachim și Zicri și Zabdi,
20 Elienai, Siletai, Eliel,
Și Elienai și Țiltai și Eliel,
21 Adaia, Beraia ne Simrat.
Și Adaia și Beraia și Șimrat, fiii lui Șimei;
22 Sasak mmabarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
Și Ișpan și Heber și Eliel,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
Și Abdon și Zicri și Hanan,
24 Hanania, Elam, Antotia,
Și Hanania și Elam și Antotia,
25 Yifdeia ne Penuel.
Și Ifedeia și Penuel, fiii lui Șașac;
26 Yeroham mmabarima yɛ Samserai, Seharia, Atalia,
Și Șamșerai și Șeharia și Atalia,
27 Yaaresia, Elia ne Sikri.
Și Iaareșia și Elia și Zicri, fiii lui Ieroham.
28 Eyinom ne agyanom mmusua ntuanofo a wɔakyerɛw wɔn din wɔ wɔn mu biara anato nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
Aceștia erau de seamă, capi ai părinților, prin generațiile lor. Ei au locuit în Ierusalim.
29 Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
Și la Gabaon a locuit tatăl lui Gabaon; numele soției lui era Maaca;
30 a na ne babarima abakan din de Abdon. Na Yeiel mmabarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
Și Abdon, întâiul său fiu născut; și Țur și Chiș și Baal și Nadab,
31 Gedor, Ahio, Seker,
Și Ghedor și Ahio și Zecher.
32 ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa abusuafo yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
Și Miclot a născut pe Șimea. Și aceștia de asemenea au locuit cu frații lor în Ierusalim, în fața lor.
33 Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
Și Ner a născut pe Chiș și Chiș a născut pe Saul și Saul a născut pe Ionatan și pe Malchi-Șua și pe Abinadab și pe Eșbaal.
34 Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
Și fiul lui Ionatan era Merib-Baal; și Merib-Baal a născut pe Mica.
35 Mika mmabarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
Și fiii lui Mica erau Piton și Melec și Tarea și Ahaz.
36 Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
Și Ahaz a născut pe Iehoada; și Iehoada a născut pe Alemet și pe Azmavet și pe Zimri; și Zimri a născut pe Moța,
37 Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
Și Moța a născut pe Binea, Rafa era fiul său; Eleasa, fiul său; Ațel, fiul său;
38 Asel woo mmabarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na eyinom yɛ Asel mma.
Și Ațel a avut șase fii, a căror nume sunt acestea: Azricam, Bocru și Ismael și Șearia și Obadia și Hanan. Toți aceștia erau fiii lui Ațel.
39 Na Asel nuabarima Esek wɔ mmabarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔto so abien ne Elifelet a ɔto so abiɛsa.
Și fiii lui Eșec fratele său erau: Ulam, întâiul său născut; Ieuș, al doilea; și Elifelet, al treilea.
40 Ulam mmabarima nyinaa yɛ akofo a wɔakwadaw akodi mu, wɔyɛ agyantowfo antoamfom. Na wɔwɔ mma ne nananom bebree a na wɔn nyinaa dodow yɛ ɔha aduonum. Eyinom nyinaa yɛ Benyamin asefo.
Și fiii lui Ulam erau războinici viteji, arcași și au avut mulți fii și nepoți, o sută cincizeci. Toți aceștia sunt din fiii lui Beniamin.

< 1 Beresosɛm 8 >