< 1 Beresosɛm 6 >

1 Na Lewi mmabarima yɛ: Gerson, Kohat ne Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 Na Kohat asefo nso yɛ: Amram, Ishar, Hebron ne Usiel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Na Amram mma yɛ: Aaron, Mose ne Miriam. Na Aaron mmabarima yɛ: Nadab, Abihu, Eleasar ne Itamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleasar woo Pinehas. Pinehas woo Abisua.
Eleazar fue el padre de Finehas, Finehas fue el padre de Abisua,
5 Abisua woo Buki, na Buki woo Usi.
Abisua fue el padre de Bukki. Bukki fue el padre de Uzzi.
6 Usi woo Serahia. Serahia woo Meraiot.
Uzí fue el padre de Zerahia. Zerahiah fue el padre de Meraioth.
7 Meraiot woo Amaria, na Amaria woo Ahitub.
Meraioth fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
8 Ahitub woo Sadok, na Sadok woo Ahimaas.
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Ahimaas.
9 Ahimaas woo Asaria. Asaria woo Yohanan.
Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
10 Yohanan woo Asaria a ɔno na na ɔyɛ ɔsɔfopanyin wɔ asɔredan a Salomo sii wɔ Yerusalem no mu.
Johanán fue el padre de Azarías, quien ejerció el oficio de sacerdote en la casa que Salomón construyó en Jerusalén.
11 Asaria woo Amaria. Amaria woo Ahitub.
Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
12 Ahitub woo Sadok. Sadok woo Salum.
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
13 Salum woo Hilkia. Hilkia woo Asaria.
Salum fue el padre de Jilquías. Hilcías fue el padre de Azarías.
14 Asaria woo Seraia. Seraia woo Yehosadak.
Azarías fue el padre de Seraías. Seraías fue el padre de Josadac.
15 Wotwaa Yehosadak asu bere a Awurade de Yudafo ne Yerusalemfo kɔɔ nnommum mu a na wɔhyɛ Nebukadnessar ase no.
Josadac fue al cautiverio cuando Yahvé se llevó a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
16 Na Lewi mmabarima din de Gersom, Kohat ne Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 Na Libni ne Simei ka Gersom asefo ho.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón Libni y Simei.
18 Na Amram, Ishar, Hebron ne Usiel ka Kohat asefo no ho.
Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Na Mahli ne Musi ka Merari asefo no ho. Eyinom ne Lewifo mmusua sɛnea wɔn mpanyimfo nnidiso te.
Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. Estas son las familias de los levitas según las familias de sus padres.
20 Na Gerson asefo yɛ: Libni, Yahat, Sima,
De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zimma su hijo,
21 Yoa, Ido, Serah ne Yeaterai.
Joah su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
22 Na Kohat asefo ne Aminadab, Kora, Asir,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 Elkana, Ebiasaf, Asir,
Elcaná su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 Tahat, Uriel, Usia ne Saulo.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo y Shaúl su hijo.
25 Na Elkana asefo ne: Amasai, Ahimot,
Los hijos de Elcana: Amasai y Ahimoth.
26 Sofai, Nahat,
En cuanto a Elcana, los hijos de Elcana: Zophai su hijo, Nahath su hijo,
27 Eliab, Yeroham, Elkana ne Samuel.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.
28 Na Samuel mmabarima din ne: Yoel a ɔyɛ ɔpanyin ne Abiya a ɔto so abien no.
Los hijos de Samuel: el primogénito, Joel, y el segundo, Abías.
29 Na Merari mma ne: Mahli, Libni, Simei, Usa,
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 Simea, Hagia ne Asaia.
Simea su hijo, Haggia su hijo, Asaías su hijo.
31 Dawid maa saa nnipa a wɔn din didi so yi dii Awurade fi nnwom anim, bere a wɔde Apam Adaka no sii hɔ no.
Estos son los que David puso al frente del servicio del canto en la casa de Yahvé, después de que el arca vino a descansar allí.
32 Wɔde nnwom kaa wɔn som ho wɔ Ahyiae Ntamadan no mu hɔ kosii sɛ Salomo sii Awurade asɔredan no wɔ Yerusalem. Afei, wɔnam mmara a wɔde maa wɔn so dii wɔn dwuma wɔ hɔ.
Ellos ministraron con el canto ante el tabernáculo de la Tienda de Reunión hasta que Salomón edificó la casa de Yahvé en Jerusalén. Desempeñaron los deberes de su cargo según su orden.
33 Saa mmarima yi na wɔne wɔn mma som wɔ hɔ no. Heman, dwom ho nimdefo no, na ofi Kohat abusua mu. Wɔto nʼabusua ana fi Yoel, Samuel,
Estos son los que servían, y sus hijos. De los hijos de los coatitas Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 Elkana, Yeroham, Eliel, Yoa,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toah,
35 Suf, Elkana, Mahat, Amasai
hijo de Zuph, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 Elkana, Yoel, Asaria, Sefania,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 Tahat, Asir, Ebiasaf, Kora,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 Ishar, Kohat, Lewi ne Israel ase.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Herman abediakyiri a odi kan no din de Asaf, a na ofi Gerson abusua mu. Wɔto Asaf abusua ana fi Berekia, Simea,
Su hermano Asaf, que estaba a su derecha, Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 Mikael, Baaseia, Malkia,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
41 Etni, Serah, Adaia,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
42 Etan, Sima, Simei,
hijo de Etán, hijo de Zimma, hijo de Simei,
43 Yahat, Gersom ne Lewi ase.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Herman abediakyiri a ɔto so abien no din de Etan, a na ofi Merari abusua mu. Wɔto Etan abusua ana fi Kisi, Abdi, Maluk,
A la izquierda sus hermanos los hijos de Merari: Etán hijo de Cisí, hijo de Abdi, hijo de Malluch,
45 Hasabia, Amasia, Hilkia,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 Amsi, Bani, Semer,
hijo de Amzi, hijo de Baní, hijo de Semer,
47 Mahli, Musi, Merari ne Lewi ase.
hijo de Mahli, hijo de Musí, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 Wɔmaa wɔn abusuafo a wɔyɛ Lewifo no nso dwuma ahorow bi dii wɔ Ahyiae Ntamadan a ɛyɛ Onyankopɔn fi no mu.
Sus hermanos los levitas fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 Aaron ne nʼasefo nko na wɔsom sɛ asɔfo. Na wɔde afɔrebɔde gu ɔhyew afɔremuka ne ohuam afɔremuka so, na wodi dwuma biara a ɛfa kronkron mu kronkron hɔ ho. Wɔnam mmara a Onyankopɔn somfo Mose de maa wɔn no so, yɛɛ mpata maa Israel.
Pero Aarón y sus hijos ofrecían en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer la expiación por Israel, conforme a todo lo que había mandado Moisés, siervo de Dios.
50 Na Aaron asefo yɛ: Eleasar, Pinehas, Abisua,
Estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisua su hijo,
51 Buki, Usi, Serahia,
Buki su hijo, Uzi su hijo, Zerahiah su hijo,
52 Meraiot, Amaria, Ahitub,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,
53 Sadok ne Ahimaas.
Sadoc su hijo, y Ahimaas su hijo.
54 Eyi ne abakɔsɛm a ɛfa nkurow ne asase a wɔnam ntontobɔ kronkron so de maa Aaron ne nʼasefo a wofi Kohat abusua mu no.
Estos son sus lugares de residencia según sus campamentos en sus fronteras: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (porque la suya fue la primera suerte),
55 Na Hebron ne mmoa adidibea nsase a atwa ho ahyia wɔ Yuda no ka ho.
les dieron Hebrón en la tierra de Judá, y sus tierras de pastoreo alrededor de ella;
56 Nanso mfuw ne nkuraa a atwa ho ahyia no de, wɔde maa Yefune babarima Kaleb.
pero los campos de la ciudad y sus aldeas, se los dieron a Caleb hijo de Jefone.
57 Enti saa nkurow yi a mmoa adidibea atwa biara ho ahyia na wɔde maa Aaron asefo: Hebron, a ɛyɛ guankɔbea kurow, Libna, Yatir, Estemoa,
A los hijos de Aarón les dieron las ciudades de refugio, Hebrón, Libna con sus tierras de pastoreo, Jattir, Estemoa con sus tierras de pastoreo,
58 Hilen, Debir,
Hilen con sus tierras de pastoreo, Debir con sus tierras de pastoreo,
59 Asan, Yuta ne Bet-Semes.
Asán con sus tierras de pastoreo y Bet Semes con sus tierras de pastoreo;
60 Na wɔmaa wɔn Gibeon, Geba, Alemet ne Anatot fii Benyamin asase mu a mmoa adidibea ka emu biara ho. Enti nkurow dumiɛnsa na wɔde maa Aaron asefo.
y de la tribu de Benjamín, Geba con sus tierras de pastoreo, Allemeth con sus tierras de pastoreo y Anatot con sus tierras de pastoreo. Todas las ciudades de sus familias eran trece ciudades.
61 Na Kohat asefo a wɔkae no nso, wonyaa nkurow du a wɔnam ntontobɔ kronkron so fii Manase abusua fa no asase so.
A los demás hijos de Coat se les dio por sorteo, de la familia de la tribu, de la media tribu, la mitad de Manasés, diez ciudades.
62 Gerson asefo nam ntontobɔ kronkron so nyaa nkurow dumiɛnsa fii Isakar, Aser ne Naftali nsase so. Wonyaa bi nso fii Basan pɔw mu a ɛyɛ Manase de, a ɛwɔ Yordan apuei fam no.
A los hijos de Gersón, según sus familias, de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 Merari asefo nam ntontobɔ kronkron so, nyaa nkurow dumien fii Ruben, Gad ne Sebulon nsase so.
A los hijos de Merari se les dio por sorteo, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
64 Enti Israelfo de saa nkurow yi ne mmoa adidibea yi nyinaa maa Lewifo.
Los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastoreo.
65 Wɔnam ntontobɔ kronkron so na wɔde nkurow a ɛwowɔ Yuda, Simeon ne Benyamin nsase so mae sɛnea wɔaka dedaw no.
De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, dieron por sorteo estas ciudades que se mencionan por su nombre.
66 Saa nkurow yi ne ɛho mmoa adidibea na Kohat asefo nya fii Efraim asase so:
Algunas de las familias de los hijos de Coat tenían ciudades de sus fronteras fuera de la tribu de Efraín.
67 Sekem (guankɔbea kurow) a ɛwɔ Efraim bepɔw asase no so, Geser,
Les dieron las ciudades de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus tierras de pastoreo y Gezer con sus tierras de pastoreo,
68 Yokmeam, Bet-Horon,
Jokmeam con sus tierras de pastoreo, Bet Horón con sus tierras de pastoreo,
69 Ayalon ne Gat-Rimon.
Ajalón con sus tierras de pastoreo, Gat Rimmón con sus tierras de pastoreo;
70 Kohat asefo nkae no, wɔde saa nkurow a efi Manase abusua fa no mu na ɛmaa wɔn: Aner ne Bileam a emu biara mmoa adidibea ka ho.
y de la media tribu de Manasés, Aner con sus tierras de pastoreo y Bileam con sus tierras de pastoreo, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
71 Gerson asefo nyaa kurow a wɔfrɛ no Golan a ɛwɔ Basan no fii Manase abusua fa asase so a Astarot ka ho, a ne nyinaa mmoa adidibea da ho.
A los hijos de Gersón se les dio, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus tierras de pastoreo, y Astarot con sus tierras de pastoreo;
72 Isakar asase so nso, wɔmaa wɔn Kedes, Daberat,
y de la tribu de Isacar, Cedes con sus tierras de pastoreo, Daberat con sus tierras de pastoreo,
73 Ramot ne Anem a wɔn mmoa adidibea ka ho.
Ramot con sus tierras de pastoreo, y Anem con sus tierras de pastoreo;
74 Aser asase so, wonyaa Masal, Abdon,
y de la tribu de Aser, Mashal con sus tierras de pastoreo, Abdón con sus tierras de pastoreo,
75 Hukok ne Rehob a na emu biara mmoa adidibea ka ho.
Hukok con sus tierras de pastoreo, y Rehob con sus tierras de pastoreo;
76 Naftali asase so, wɔde Kedes a ɛwɔ Galilea, Hamon ne Kiriataim maa wɔn, a na mmoa adidibea ka emu biara ho.
y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus tierras de pastoreo, Hamón con sus tierras de pastoreo, y Quiriatáim con sus tierras de pastoreo.
77 Merari asefo nkae no nyaa Yokneam, Karta, Rimon ne Tabor nkurow, fi Sebulon asase so, a na mmoa adidibea ka biara ho.
Al resto de los levitas, hijos de Merari, se les dio, de la tribu de Zabulón, Rimmono con sus tierras de pastoreo, y Tabor con sus tierras de pastoreo;
78 Ruben asase a ɛda Asubɔnten Yordan apuei fam a ɛne Yeriko di nhwɛanim no nso, wonyaa Beser a ɛyɛ nweatam kurow, Yahas,
y al otro lado del Jordán, en Jericó, al lado oriental del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastoreo, Jahza con sus tierras de pastoreo,
79 Kedemot ne Mefaat a mmoa adidibea ka emu biara ho.
Cedemot con sus tierras de pastoreo y Mefat con sus tierras de pastoreo;
80 Na Gad asase so nso, wonyaa Ramot a ɛwɔ Gilead, Mahanaim,
y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus tierras de pastoreo, Mahanaim con sus tierras de pastoreo,
81 Hesbon ne Yaser a mmoa adidibea ka biara ho.
Hesbón con sus tierras de pastoreo y Jazer con sus tierras de pastoreo.

< 1 Beresosɛm 6 >