< 1 Beresosɛm 6 >
1 Na Lewi mmabarima yɛ: Gerson, Kohat ne Merari.
Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
2 Na Kohat asefo nso yɛ: Amram, Ishar, Hebron ne Usiel.
A sinovi Katovi: Amram, Isar i Hevron i Ozilo.
3 Na Amram mma yɛ: Aaron, Mose ne Miriam. Na Aaron mmabarima yɛ: Nadab, Abihu, Eleasar ne Itamar.
A sinovi Amramovi: Aron i Mojsije, i kæi Marija. A sinovi Aronovi: Nadav i Avijud i Eleazar i Itamar.
4 Eleasar woo Pinehas. Pinehas woo Abisua.
Eleazar rodi Finesa; a Fines rodi Avisuju;
5 Abisua woo Buki, na Buki woo Usi.
A Avisuja rodi Vukija; a Vukije rodi Oziju;
6 Usi woo Serahia. Serahia woo Meraiot.
A Ozija rodi Zeraju; a Zeraja rodi Merajota;
7 Meraiot woo Amaria, na Amaria woo Ahitub.
A Merajot rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
8 Ahitub woo Sadok, na Sadok woo Ahimaas.
A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Ahimasa;
9 Ahimaas woo Asaria. Asaria woo Yohanan.
A Ahimas rodi Azariju; a Azarija rodi Joanana;
10 Yohanan woo Asaria a ɔno na na ɔyɛ ɔsɔfopanyin wɔ asɔredan a Salomo sii wɔ Yerusalem no mu.
A Joanan rodi Azariju, koji bi sveštenik u domu što sazida Solomun u Jerusalimu;
11 Asaria woo Amaria. Amaria woo Ahitub.
A Azarija rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
12 Ahitub woo Sadok. Sadok woo Salum.
A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Saluma;
13 Salum woo Hilkia. Hilkia woo Asaria.
A Salum rodi Helkiju; a Helkija rodi Azariju;
14 Asaria woo Seraia. Seraia woo Yehosadak.
A Azarija rodi Seraju; a Seraja rodi Josedeka.
15 Wotwaa Yehosadak asu bere a Awurade de Yudafo ne Yerusalemfo kɔɔ nnommum mu a na wɔhyɛ Nebukadnessar ase no.
A Josedek otide kad Gospod preseli Judeje i Jerusalim rukom Navuhodonosorovom.
16 Na Lewi mmabarima din de Gersom, Kohat ne Merari.
Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
17 Na Libni ne Simei ka Gersom asefo ho.
A ovo su imena sinovima Girsonovijem: Lovenije i Simej.
18 Na Amram, Ishar, Hebron ne Usiel ka Kohat asefo no ho.
A sinovi Katovi bjehu: Amram i Isar i Hevron i Ozilo.
19 Na Mahli ne Musi ka Merari asefo no ho. Eyinom ne Lewifo mmusua sɛnea wɔn mpanyimfo nnidiso te.
Sinovi Merarijevi: Molija i Musija. I ovo su porodice Levitske po ocima svojim:
20 Na Gerson asefo yɛ: Libni, Yahat, Sima,
Girsonova: Lovenije sin mu, a njegov sin Jat, a njegov sin Zima,
21 Yoa, Ido, Serah ne Yeaterai.
A njegov sin Joah, a njegov sin Ido, a njegov sin Zera, a njegov sin Jetraj.
22 Na Kohat asefo ne Aminadab, Kora, Asir,
Sinovi Katovi: Aminadav sin mu, a njegov sin Korej, a njegov sin Asir.
23 Elkana, Ebiasaf, Asir,
A njegov sin Elkana, a njegov sin Evijasaf, a njegov sin Asir,
24 Tahat, Uriel, Usia ne Saulo.
A njegov sin Tahat, a njegov sin Urilo, a njegov sin Ozija, a njegov sin Saul.
25 Na Elkana asefo ne: Amasai, Ahimot,
A sinovi Elkanini: Amasaj i Ahimot,
Elkana; sinovi Elkanini: Sufija sin mu, a njegov sin Mahat;
27 Eliab, Yeroham, Elkana ne Samuel.
A njegov sin Elijav, a njegov sin Jeroam, a njegov sin Elkana.
28 Na Samuel mmabarima din ne: Yoel a ɔyɛ ɔpanyin ne Abiya a ɔto so abien no.
A sinovi Samuilovi: Vasnija prvenac, pa Avija.
29 Na Merari mma ne: Mahli, Libni, Simei, Usa,
Sinovi Merarijevi: Molija, a njegov sin Lovenije, a njegov sin Simej, a njegov sin Uza,
30 Simea, Hagia ne Asaia.
A njegov sin Simaja, a njegov sin Agija, a njegov sin Asaja.
31 Dawid maa saa nnipa a wɔn din didi so yi dii Awurade fi nnwom anim, bere a wɔde Apam Adaka no sii hɔ no.
A ovo su koje postavi David da pjevaju u domu Gospodnjem, kad se namjesti kovèeg,
32 Wɔde nnwom kaa wɔn som ho wɔ Ahyiae Ntamadan no mu hɔ kosii sɛ Salomo sii Awurade asɔredan no wɔ Yerusalem. Afei, wɔnam mmara a wɔde maa wɔn so dii wɔn dwuma wɔ hɔ.
Koji služahu pred šatorom od sastanka pjevajuæi, dok ne sazida Solomun dom Gospodnji u Jerusalimu, i stajahu po redu svom u službi svojoj;
33 Saa mmarima yi na wɔne wɔn mma som wɔ hɔ no. Heman, dwom ho nimdefo no, na ofi Kohat abusua mu. Wɔto nʼabusua ana fi Yoel, Samuel,
Ovi su što stajahu i sinovi njihovi: od sinova Katovijeh Eman pjevaè, sin Joila sina Samuila,
34 Elkana, Yeroham, Eliel, Yoa,
Sina Elkane, sina Jeroama, sina Elila, sina Toje,
35 Suf, Elkana, Mahat, Amasai
Sina Sufa, sina Elkane, sina Mata, sina Amasaja,
36 Elkana, Yoel, Asaria, Sefania,
Sina Elkane, sina Joila, sina Azarije, sina Sofonije,
37 Tahat, Asir, Ebiasaf, Kora,
Sina Tahate, sina Asira, sina Aviasafa, sina Koreja,
38 Ishar, Kohat, Lewi ne Israel ase.
Sina Isara, sina Kata, sina Levija, sina Izrailjeva.
39 Herman abediakyiri a odi kan no din de Asaf, a na ofi Gerson abusua mu. Wɔto Asaf abusua ana fi Berekia, Simea,
I brat mu Asaf, koji mu stajaše s desne strane; a Asaf bijaše sin Varahije, sina Simeje,
40 Mikael, Baaseia, Malkia,
Sina Mihaila, sina Vasije, sina Malhije,
Sina Etnija, sina Zera, sina Adaje,
Sina Etana, sina Zime, sina Simeja,
43 Yahat, Gersom ne Lewi ase.
Sina Jata, sina Girsona, sina Levijeva.
44 Herman abediakyiri a ɔto so abien no din de Etan, a na ofi Merari abusua mu. Wɔto Etan abusua ana fi Kisi, Abdi, Maluk,
A sinovi Merarijevi, braæa njihova, stajahu s lijeve strane: Etan sin Kisije, sina Avdija, sina Maluha,
45 Hasabia, Amasia, Hilkia,
Sina Asavije, sina Amasije, sina Helkije,
Sina Amsije, sina Vanije, sina Samira,
47 Mahli, Musi, Merari ne Lewi ase.
Sina Molije, sina Musije, sina Merarija, sina Levijeva.
48 Wɔmaa wɔn abusuafo a wɔyɛ Lewifo no nso dwuma ahorow bi dii wɔ Ahyiae Ntamadan a ɛyɛ Onyankopɔn fi no mu.
A braæa njihova, ostali Leviti, biše odreðeni na svu službu u šatoru doma Božijega.
49 Aaron ne nʼasefo nko na wɔsom sɛ asɔfo. Na wɔde afɔrebɔde gu ɔhyew afɔremuka ne ohuam afɔremuka so, na wodi dwuma biara a ɛfa kronkron mu kronkron hɔ ho. Wɔnam mmara a Onyankopɔn somfo Mose de maa wɔn no so, yɛɛ mpata maa Israel.
A Aron i sinovi njegovi paljahu na oltaru za žrtve paljenice i na oltaru kadionom, vršeæi sve poslove u svetinji nad svetinjama, i èineæi oèišæenje za Izrailja po svemu kako je zapovjedio Mojsije sluga Božji.
50 Na Aaron asefo yɛ: Eleasar, Pinehas, Abisua,
A ovo su sinovi Aronovi: Eleazar sin mu, a njegov sin Fines, a njegov sin Avisuja,
A njegov sin Vukije, a njegov sin Ozije, a njegov sin Zeraja,
52 Meraiot, Amaria, Ahitub,
A njegov sin Merajot, a njegov sin Amarija, a njegov sin Ahitov,
A njegov sin Sadok, a njegov sin Ahimas.
54 Eyi ne abakɔsɛm a ɛfa nkurow ne asase a wɔnam ntontobɔ kronkron so de maa Aaron ne nʼasefo a wofi Kohat abusua mu no.
A ovo su im stanovi po gradovima njihovijem u meðama njihovijem: sinovima Aronovijem od porodice Katove dopade ždrijebom,
55 Na Hebron ne mmoa adidibea nsase a atwa ho ahyia wɔ Yuda no ka ho.
I dadoše im Hevron u zemlji Judinoj, i podgraða njegova oko njega;
56 Nanso mfuw ne nkuraa a atwa ho ahyia no de, wɔde maa Yefune babarima Kaleb.
A polje gradsko i sela njegova dadoše Halevu sinu Jefonijinu;
57 Enti saa nkurow yi a mmoa adidibea atwa biara ho ahyia na wɔde maa Aaron asefo: Hebron, a ɛyɛ guankɔbea kurow, Libna, Yatir, Estemoa,
Dadoše dakle sinovima Aronovijem gradove Judine: Hevron utoèište, i Livnu i podgraða njezina, i Jatir i Estemoju i podgraða njezina,
I Ilon i podgraða njegova, Devir i podgraða njegova,
59 Asan, Yuta ne Bet-Semes.
I Asan i podgraða njegova, i Vet-Semes i podgraða njegova;
60 Na wɔmaa wɔn Gibeon, Geba, Alemet ne Anatot fii Benyamin asase mu a mmoa adidibea ka emu biara ho. Enti nkurow dumiɛnsa na wɔde maa Aaron asefo.
A od plemena Venijaminova: Gavaju i podgraða njezina, i Alemet i podgraða njegova, i Anatot i podgraða njegova; svega gradova njihovijeh trinaest po porodicama njihovijem.
61 Na Kohat asefo a wɔkae no nso, wonyaa nkurow du a wɔnam ntontobɔ kronkron so fii Manase abusua fa no asase so.
I ostalijem sinovima Katovijem od porodice toga plemena daše ždrijebom od polovine plemena, od polovine Manasijine deset gradova.
62 Gerson asefo nam ntontobɔ kronkron so nyaa nkurow dumiɛnsa fii Isakar, Aser ne Naftali nsase so. Wonyaa bi nso fii Basan pɔw mu a ɛyɛ Manase de, a ɛwɔ Yordan apuei fam no.
A sinovima Girsonovijem po porodicama njihovijem trinaest gradova od plemena Isaharova i od plemena Asirova i od plemena Neftalimova i od plemena Manasijina u Vasanu.
63 Merari asefo nam ntontobɔ kronkron so, nyaa nkurow dumien fii Ruben, Gad ne Sebulon nsase so.
Sinovima Merarijevim po porodicama njihovijem daše ždrijebom od plemena Ruvimova i od plemena Gadova i od plemena Zavulonova dvanaest gradova.
64 Enti Israelfo de saa nkurow yi ne mmoa adidibea yi nyinaa maa Lewifo.
Tako daše sinovi Izrailjevi Levitima te gradove i podgraða njihova.
65 Wɔnam ntontobɔ kronkron so na wɔde nkurow a ɛwowɔ Yuda, Simeon ne Benyamin nsase so mae sɛnea wɔaka dedaw no.
I daše ždrijebom od plemena sinova Judinijeh i od plemena sinova Simeunovijeh i od plemena sinova Venijaminovijeh te gradove, koje imenovaše poimence.
66 Saa nkurow yi ne ɛho mmoa adidibea na Kohat asefo nya fii Efraim asase so:
I onima koji bijahu od roda sinova Katovijeh a gradovi njihovi i meðe njihove bijahu u plemenu Jefremovu,
67 Sekem (guankɔbea kurow) a ɛwɔ Efraim bepɔw asase no so, Geser,
Njima daše grad za utoèište Sihem i podgraða njegova u gori Jefremovoj, i Gezer i podgraða njegova,
I Jokmeam i podgraða njegova, i Vet-Oron i podgraða njegova,
I Ejalon i podgraða njegova, i Gat-Rimon i podgraða njegova,
70 Kohat asefo nkae no, wɔde saa nkurow a efi Manase abusua fa no mu na ɛmaa wɔn: Aner ne Bileam a emu biara mmoa adidibea ka ho.
I od polovine plemena Manasijina Anir i podgraða njegova, i Vileam i podgraða njegova, porodicama sinova Katovijeh ostalijem.
71 Gerson asefo nyaa kurow a wɔfrɛ no Golan a ɛwɔ Basan no fii Manase abusua fa asase so a Astarot ka ho, a ne nyinaa mmoa adidibea da ho.
A sinovima Girsonovijem daše od porodice polovine plemena Manasijina Golan u Vasanu i podgraða njegova, i Astarot i podgraða njegova;
72 Isakar asase so nso, wɔmaa wɔn Kedes, Daberat,
A od plemena Isaharova Kedes i podgraða njegova, Davrat i podgraða njegova,
73 Ramot ne Anem a wɔn mmoa adidibea ka ho.
I Ramot i podgraða njegova, i Anim i podgraða njegova;
74 Aser asase so, wonyaa Masal, Abdon,
A od plemena Asirova Masal i podgraða njegova, i Avdon i podgraða njegova,
75 Hukok ne Rehob a na emu biara mmoa adidibea ka ho.
I Hukok i podgraða njegova, i Reov i podgraða njegova;
76 Naftali asase so, wɔde Kedes a ɛwɔ Galilea, Hamon ne Kiriataim maa wɔn, a na mmoa adidibea ka emu biara ho.
A od plemena Neftalimova Kedes u Galileji i podgraða njegova, i Amon i podgraða njegova, i Kirijatajim i podgraða njegova.
77 Merari asefo nkae no nyaa Yokneam, Karta, Rimon ne Tabor nkurow, fi Sebulon asase so, a na mmoa adidibea ka biara ho.
Sinovima Merarijevim ostalijem daše od plemena Zavulonova Rimon i podgraða njegova, Tavor i podgraða njegova;
78 Ruben asase a ɛda Asubɔnten Yordan apuei fam a ɛne Yeriko di nhwɛanim no nso, wonyaa Beser a ɛyɛ nweatam kurow, Yahas,
A preko Jordana prema Jerihonu na istoènoj strani Jordana, od plemena Ruvimova Vosor u pustinji i podgraða njegova, i Jasu i podgraða njezina,
79 Kedemot ne Mefaat a mmoa adidibea ka emu biara ho.
I Kedimot i podgraða njegova, i Mifat i podgraða njegova;
80 Na Gad asase so nso, wonyaa Ramot a ɛwɔ Gilead, Mahanaim,
A od plemena Gadova Ramot u Galadu i podgraða njegova, i Mahanajim i podgraða njegova,
81 Hesbon ne Yaser a mmoa adidibea ka biara ho.
I Esevon i podgraða njegova, i Jazir i podgraða njegova.