< 1 Beresosɛm 6 >
1 Na Lewi mmabarima yɛ: Gerson, Kohat ne Merari.
レビの子らはゲルション、コハテ、メラリ。
2 Na Kohat asefo nso yɛ: Amram, Ishar, Hebron ne Usiel.
コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。
3 Na Amram mma yɛ: Aaron, Mose ne Miriam. Na Aaron mmabarima yɛ: Nadab, Abihu, Eleasar ne Itamar.
アムラムの子らはアロン、モーセ、ミリアム。アロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
4 Eleasar woo Pinehas. Pinehas woo Abisua.
エレアザルはピネハスを生み、ピネハスはアビシュアを生み、
5 Abisua woo Buki, na Buki woo Usi.
アビシュアはブッキを生み、ブッキはウジを生み、
6 Usi woo Serahia. Serahia woo Meraiot.
ウジはゼラヒヤを生み、ゼラヒヤはメラヨテを生み、
7 Meraiot woo Amaria, na Amaria woo Ahitub.
メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
8 Ahitub woo Sadok, na Sadok woo Ahimaas.
アヒトブはザドクを生み、ザドクはアヒマアズを生み、
9 Ahimaas woo Asaria. Asaria woo Yohanan.
アヒマアズはアザリヤを生み、アザリヤはヨナハンを生み、
10 Yohanan woo Asaria a ɔno na na ɔyɛ ɔsɔfopanyin wɔ asɔredan a Salomo sii wɔ Yerusalem no mu.
ヨナハンはアザリヤを生んだ。このアザリヤはソロモンがエルサレムに建てた宮で祭司の務をした者である。
11 Asaria woo Amaria. Amaria woo Ahitub.
アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
12 Ahitub woo Sadok. Sadok woo Salum.
アヒトブはザトクを生み、ザトクはシャルムを生み、
13 Salum woo Hilkia. Hilkia woo Asaria.
シャルムはヒルキヤを生み、ヒルキヤはアザリヤを生み、
14 Asaria woo Seraia. Seraia woo Yehosadak.
アザリヤはセラヤを生み、セラヤはヨザダクを生んだ。
15 Wotwaa Yehosadak asu bere a Awurade de Yudafo ne Yerusalemfo kɔɔ nnommum mu a na wɔhyɛ Nebukadnessar ase no.
ヨザダクは主がネブカデネザルの手によってユダとエルサレムの人を捕え移された時に捕えられて行った。
16 Na Lewi mmabarima din de Gersom, Kohat ne Merari.
レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。
17 Na Libni ne Simei ka Gersom asefo ho.
ゲルションの子らの名はリブニとシメイ。
18 Na Amram, Ishar, Hebron ne Usiel ka Kohat asefo no ho.
コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルである。
19 Na Mahli ne Musi ka Merari asefo no ho. Eyinom ne Lewifo mmusua sɛnea wɔn mpanyimfo nnidiso te.
メラリの子らはマヘリとムシ。これらはレビびとのその家筋による氏族である。
20 Na Gerson asefo yɛ: Libni, Yahat, Sima,
ゲルションの子はリブニ、その子はヤハテ、その子はジンマ、
21 Yoa, Ido, Serah ne Yeaterai.
その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。
22 Na Kohat asefo ne Aminadab, Kora, Asir,
コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、
23 Elkana, Ebiasaf, Asir,
その子はエルカナ、その子はエビアサフ、その子はアシル、
24 Tahat, Uriel, Usia ne Saulo.
その子はタハテ、その子はウリエル、その子はウジヤ、その子はシャウル。
25 Na Elkana asefo ne: Amasai, Ahimot,
エルカナの子らはアマサイとアヒモテ、
その子はエルカナ、その子はゾパイ、その子はナハテ、
27 Eliab, Yeroham, Elkana ne Samuel.
その子はエリアブ、その子はエロハム、その子はエルカナ。
28 Na Samuel mmabarima din ne: Yoel a ɔyɛ ɔpanyin ne Abiya a ɔto so abien no.
サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。
29 Na Merari mma ne: Mahli, Libni, Simei, Usa,
メラリの子はマヘリ、その子はリブニ、その子はシメイ、その子はウザ、
30 Simea, Hagia ne Asaia.
その子はシメア、その子はハギヤ、その子はアサヤである。
31 Dawid maa saa nnipa a wɔn din didi so yi dii Awurade fi nnwom anim, bere a wɔde Apam Adaka no sii hɔ no.
契約の箱を安置したのち、ダビデが主の宮で歌をうたう事をつかさどらせた人々は次のとおりである。
32 Wɔde nnwom kaa wɔn som ho wɔ Ahyiae Ntamadan no mu hɔ kosii sɛ Salomo sii Awurade asɔredan no wɔ Yerusalem. Afei, wɔnam mmara a wɔde maa wɔn so dii wɔn dwuma wɔ hɔ.
彼らは会見の幕屋の前で歌をもって仕えたが、ソロモンがエルサレムに主の宮を建ててからは、一定の秩序に従って務を行った。
33 Saa mmarima yi na wɔne wɔn mma som wɔ hɔ no. Heman, dwom ho nimdefo no, na ofi Kohat abusua mu. Wɔto nʼabusua ana fi Yoel, Samuel,
その務をしたもの、およびその子らは次のとおりである。コハテびとの子らのうちヘマンは歌をうたう者、ヘマンはヨエルの子、ヨエルはサムエルの子、
34 Elkana, Yeroham, Eliel, Yoa,
サムエルはエルカナの子、エルカナはエロハムの子、エロハムはエリエルの子、エリエルはトアの子、
35 Suf, Elkana, Mahat, Amasai
トアはヅフの子、ヅフはエルカナの子、エルカナはマハテの子、マハテはアマサイの子、
36 Elkana, Yoel, Asaria, Sefania,
アマサイはエルカナの子、エルカナはヨエルの子、ヨエルはアザリヤの子、アザリヤはゼパニヤの子、
37 Tahat, Asir, Ebiasaf, Kora,
ゼパニヤはタハテの子、タハテはアシルの子、アシルはエビアサフの子、エビアサフはコラの子、
38 Ishar, Kohat, Lewi ne Israel ase.
コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。
39 Herman abediakyiri a odi kan no din de Asaf, a na ofi Gerson abusua mu. Wɔto Asaf abusua ana fi Berekia, Simea,
ヘマンの兄弟アサフはヘマンの右に立った。アサフはベレキヤの子、ベレキヤはシメアの子、
40 Mikael, Baaseia, Malkia,
シメアはミカエルの子、ミカエルはバアセヤの子、バアセヤはマルキヤの子、
マルキヤはエテニの子、エテニはゼラの子、ゼラはアダヤの子、
アダヤはエタンの子、エタンはジンマの子、ジンマはシメイの子、
43 Yahat, Gersom ne Lewi ase.
シメイはヤハテの子、ヤハテはゲルションの子、ゲルションはレビの子である。
44 Herman abediakyiri a ɔto so abien no din de Etan, a na ofi Merari abusua mu. Wɔto Etan abusua ana fi Kisi, Abdi, Maluk,
また彼らの兄弟であるメラリの子らが左に立った。そのうちのエタンはキシの子、キシはアブデの子、アブデはマルクの子、
45 Hasabia, Amasia, Hilkia,
マルクはハシャビヤの子、ハシャビヤはアマジヤの子、アマジヤはヒルキヤの子、
ヒルキヤはアムジの子、アムジはバニの子、バニはセメルの子、
47 Mahli, Musi, Merari ne Lewi ase.
セメルはマヘリの子、マヘリはムシの子、ムシはメラリの子、メラリはレビの子である。
48 Wɔmaa wɔn abusuafo a wɔyɛ Lewifo no nso dwuma ahorow bi dii wɔ Ahyiae Ntamadan a ɛyɛ Onyankopɔn fi no mu.
彼らの兄弟であるレビびとたちは、神の宮の幕屋のもろもろの務に任じられた。
49 Aaron ne nʼasefo nko na wɔsom sɛ asɔfo. Na wɔde afɔrebɔde gu ɔhyew afɔremuka ne ohuam afɔremuka so, na wodi dwuma biara a ɛfa kronkron mu kronkron hɔ ho. Wɔnam mmara a Onyankopɔn somfo Mose de maa wɔn no so, yɛɛ mpata maa Israel.
アロンとその子らは燔祭の壇と香の祭壇の上にささげることをなし、また至聖所のすべてのわざをなし、かつイスラエルのためにあがないをなした。すべて神のしもべモーセの命じたとおりである。
50 Na Aaron asefo yɛ: Eleasar, Pinehas, Abisua,
アロンの子孫は次のとおりである。アロンの子はエレアザル、その子はピネハス、その子はアビシュア、
52 Meraiot, Amaria, Ahitub,
その子はメラヨテ、その子はアマリヤ、その子はアヒトブ、
54 Eyi ne abakɔsɛm a ɛfa nkurow ne asase a wɔnam ntontobɔ kronkron so de maa Aaron ne nʼasefo a wofi Kohat abusua mu no.
アロンの子孫の住む所はその境のうちにある宿営によっていえば次のとおりである。まずコハテびとの氏族がくじによって得たところ、
55 Na Hebron ne mmoa adidibea nsase a atwa ho ahyia wɔ Yuda no ka ho.
すなわち彼らが与えられたところは、ユダの地にあるヘブロンとその周囲の放牧地である。
56 Nanso mfuw ne nkuraa a atwa ho ahyia no de, wɔde maa Yefune babarima Kaleb.
ただし、その町の田畑とその村々は、エフンネの子カレブに与えられた。
57 Enti saa nkurow yi a mmoa adidibea atwa biara ho ahyia na wɔde maa Aaron asefo: Hebron, a ɛyɛ guankɔbea kurow, Libna, Yatir, Estemoa,
そしてアロンの子孫に与えられたものは、のがれの町であるヘブロンおよびリブナとその放牧地、ヤッテルおよびエシテモアとその放牧地、
59 Asan, Yuta ne Bet-Semes.
アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。
60 Na wɔmaa wɔn Gibeon, Geba, Alemet ne Anatot fii Benyamin asase mu a mmoa adidibea ka emu biara ho. Enti nkurow dumiɛnsa na wɔde maa Aaron asefo.
またベニヤミンの部族のうちからはゲバとその放牧地、アレメテとその放牧地、アナトテとその放牧地を与えられた。彼らの町は、すべてその氏族のうちに十三あった。
61 Na Kohat asefo a wɔkae no nso, wonyaa nkurow du a wɔnam ntontobɔ kronkron so fii Manase abusua fa no asase so.
またコハテの子孫の残りの者は部族の氏族のうちからと、半部族すなわちマナセの半部族のうちからくじによって十の町を与えられた。
62 Gerson asefo nam ntontobɔ kronkron so nyaa nkurow dumiɛnsa fii Isakar, Aser ne Naftali nsase so. Wonyaa bi nso fii Basan pɔw mu a ɛyɛ Manase de, a ɛwɔ Yordan apuei fam no.
またゲルションの子孫はその氏族によってイッサカルの部族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンのマナセの部族のうちから十三の町が与えられた。
63 Merari asefo nam ntontobɔ kronkron so, nyaa nkurow dumien fii Ruben, Gad ne Sebulon nsase so.
メラリの子孫はその氏族によってルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちからくじによって十二の町が与えられた。
64 Enti Israelfo de saa nkurow yi ne mmoa adidibea yi nyinaa maa Lewifo.
このようにイスラエルの人々はレビびとに町々とその放牧地とを与えた。
65 Wɔnam ntontobɔ kronkron so na wɔde nkurow a ɛwowɔ Yuda, Simeon ne Benyamin nsase so mae sɛnea wɔaka dedaw no.
すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。
66 Saa nkurow yi ne ɛho mmoa adidibea na Kohat asefo nya fii Efraim asase so:
コハテの子孫の氏族はまたエフライムの部族のうちからも町々を獲てその領地とした。
67 Sekem (guankɔbea kurow) a ɛwɔ Efraim bepɔw asase no so, Geser,
すなわち彼らが与えられた、のがれの町はエフライムの山地にあるシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地である。
70 Kohat asefo nkae no, wɔde saa nkurow a efi Manase abusua fa no mu na ɛmaa wɔn: Aner ne Bileam a emu biara mmoa adidibea ka ho.
またマナセの半部族のうちからは、アネルとその放牧地およびビレアムとその放牧地を、コハテの子孫の氏族の残りのものに与えた。
71 Gerson asefo nyaa kurow a wɔfrɛ no Golan a ɛwɔ Basan no fii Manase abusua fa asase so a Astarot ka ho, a ne nyinaa mmoa adidibea da ho.
ゲルションの子孫に与えられたものはマナセの半部族のうちからはバシャンのゴランとその放牧地、アシタロテとその放牧地。
72 Isakar asase so nso, wɔmaa wɔn Kedes, Daberat,
イッサカルの部族のうちからはケデシとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
73 Ramot ne Anem a wɔn mmoa adidibea ka ho.
ラモテとその放牧地、アネムとその放牧地。
74 Aser asase so, wonyaa Masal, Abdon,
アセルの部族のうちからはマシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
75 Hukok ne Rehob a na emu biara mmoa adidibea ka ho.
ホコクとその放牧地、レホブとその放牧地。
76 Naftali asase so, wɔde Kedes a ɛwɔ Galilea, Hamon ne Kiriataim maa wɔn, a na mmoa adidibea ka emu biara ho.
ナフタリの部族のうちからはガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモンとその放牧地、キリアタイムとその放牧地である。
77 Merari asefo nkae no nyaa Yokneam, Karta, Rimon ne Tabor nkurow, fi Sebulon asase so, a na mmoa adidibea ka biara ho.
このほかのもの、すなわちメラリの子孫に与えられたものはゼブルンの部族のうちからリンモンとその放牧地、タボルとその放牧地、
78 Ruben asase a ɛda Asubɔnten Yordan apuei fam a ɛne Yeriko di nhwɛanim no nso, wonyaa Beser a ɛyɛ nweatam kurow, Yahas,
エリコに近いヨルダンのかなた、すなわちヨルダンの東ではルベンの部族のうちからは荒野のベゼルとその放牧地、ヤザとその放牧地、
79 Kedemot ne Mefaat a mmoa adidibea ka emu biara ho.
ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地。
80 Na Gad asase so nso, wonyaa Ramot a ɛwɔ Gilead, Mahanaim,
ガドの部族のうちからはギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、
81 Hesbon ne Yaser a mmoa adidibea ka biara ho.
ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。