< 1 Beresosɛm 6 >

1 Na Lewi mmabarima yɛ: Gerson, Kohat ne Merari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 Na Kohat asefo nso yɛ: Amram, Ishar, Hebron ne Usiel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 Na Amram mma yɛ: Aaron, Mose ne Miriam. Na Aaron mmabarima yɛ: Nadab, Abihu, Eleasar ne Itamar.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 Eleasar woo Pinehas. Pinehas woo Abisua.
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 Abisua woo Buki, na Buki woo Usi.
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 Usi woo Serahia. Serahia woo Meraiot.
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 Meraiot woo Amaria, na Amaria woo Ahitub.
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 Ahitub woo Sadok, na Sadok woo Ahimaas.
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 Ahimaas woo Asaria. Asaria woo Yohanan.
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 Yohanan woo Asaria a ɔno na na ɔyɛ ɔsɔfopanyin wɔ asɔredan a Salomo sii wɔ Yerusalem no mu.
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 Asaria woo Amaria. Amaria woo Ahitub.
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 Ahitub woo Sadok. Sadok woo Salum.
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 Salum woo Hilkia. Hilkia woo Asaria.
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 Asaria woo Seraia. Seraia woo Yehosadak.
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 Wotwaa Yehosadak asu bere a Awurade de Yudafo ne Yerusalemfo kɔɔ nnommum mu a na wɔhyɛ Nebukadnessar ase no.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 Na Lewi mmabarima din de Gersom, Kohat ne Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 Na Libni ne Simei ka Gersom asefo ho.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 Na Amram, Ishar, Hebron ne Usiel ka Kohat asefo no ho.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 Na Mahli ne Musi ka Merari asefo no ho. Eyinom ne Lewifo mmusua sɛnea wɔn mpanyimfo nnidiso te.
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 Na Gerson asefo yɛ: Libni, Yahat, Sima,
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 Yoa, Ido, Serah ne Yeaterai.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 Na Kohat asefo ne Aminadab, Kora, Asir,
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 Elkana, Ebiasaf, Asir,
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 Tahat, Uriel, Usia ne Saulo.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 Na Elkana asefo ne: Amasai, Ahimot,
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 Sofai, Nahat,
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 Eliab, Yeroham, Elkana ne Samuel.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 Na Samuel mmabarima din ne: Yoel a ɔyɛ ɔpanyin ne Abiya a ɔto so abien no.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 Na Merari mma ne: Mahli, Libni, Simei, Usa,
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 Simea, Hagia ne Asaia.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 Dawid maa saa nnipa a wɔn din didi so yi dii Awurade fi nnwom anim, bere a wɔde Apam Adaka no sii hɔ no.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 Wɔde nnwom kaa wɔn som ho wɔ Ahyiae Ntamadan no mu hɔ kosii sɛ Salomo sii Awurade asɔredan no wɔ Yerusalem. Afei, wɔnam mmara a wɔde maa wɔn so dii wɔn dwuma wɔ hɔ.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 Saa mmarima yi na wɔne wɔn mma som wɔ hɔ no. Heman, dwom ho nimdefo no, na ofi Kohat abusua mu. Wɔto nʼabusua ana fi Yoel, Samuel,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 Elkana, Yeroham, Eliel, Yoa,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 Suf, Elkana, Mahat, Amasai
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 Elkana, Yoel, Asaria, Sefania,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 Tahat, Asir, Ebiasaf, Kora,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 Ishar, Kohat, Lewi ne Israel ase.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 Herman abediakyiri a odi kan no din de Asaf, a na ofi Gerson abusua mu. Wɔto Asaf abusua ana fi Berekia, Simea,
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 Mikael, Baaseia, Malkia,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 Etni, Serah, Adaia,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 Etan, Sima, Simei,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 Yahat, Gersom ne Lewi ase.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 Herman abediakyiri a ɔto so abien no din de Etan, a na ofi Merari abusua mu. Wɔto Etan abusua ana fi Kisi, Abdi, Maluk,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 Hasabia, Amasia, Hilkia,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 Amsi, Bani, Semer,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 Mahli, Musi, Merari ne Lewi ase.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 Wɔmaa wɔn abusuafo a wɔyɛ Lewifo no nso dwuma ahorow bi dii wɔ Ahyiae Ntamadan a ɛyɛ Onyankopɔn fi no mu.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 Aaron ne nʼasefo nko na wɔsom sɛ asɔfo. Na wɔde afɔrebɔde gu ɔhyew afɔremuka ne ohuam afɔremuka so, na wodi dwuma biara a ɛfa kronkron mu kronkron hɔ ho. Wɔnam mmara a Onyankopɔn somfo Mose de maa wɔn no so, yɛɛ mpata maa Israel.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 Na Aaron asefo yɛ: Eleasar, Pinehas, Abisua,
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 Buki, Usi, Serahia,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 Meraiot, Amaria, Ahitub,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53 Sadok ne Ahimaas.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 Eyi ne abakɔsɛm a ɛfa nkurow ne asase a wɔnam ntontobɔ kronkron so de maa Aaron ne nʼasefo a wofi Kohat abusua mu no.
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 Na Hebron ne mmoa adidibea nsase a atwa ho ahyia wɔ Yuda no ka ho.
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 Nanso mfuw ne nkuraa a atwa ho ahyia no de, wɔde maa Yefune babarima Kaleb.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 Enti saa nkurow yi a mmoa adidibea atwa biara ho ahyia na wɔde maa Aaron asefo: Hebron, a ɛyɛ guankɔbea kurow, Libna, Yatir, Estemoa,
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
58 Hilen, Debir,
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 Asan, Yuta ne Bet-Semes.
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 Na wɔmaa wɔn Gibeon, Geba, Alemet ne Anatot fii Benyamin asase mu a mmoa adidibea ka emu biara ho. Enti nkurow dumiɛnsa na wɔde maa Aaron asefo.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 Na Kohat asefo a wɔkae no nso, wonyaa nkurow du a wɔnam ntontobɔ kronkron so fii Manase abusua fa no asase so.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 Gerson asefo nam ntontobɔ kronkron so nyaa nkurow dumiɛnsa fii Isakar, Aser ne Naftali nsase so. Wonyaa bi nso fii Basan pɔw mu a ɛyɛ Manase de, a ɛwɔ Yordan apuei fam no.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 Merari asefo nam ntontobɔ kronkron so, nyaa nkurow dumien fii Ruben, Gad ne Sebulon nsase so.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 Enti Israelfo de saa nkurow yi ne mmoa adidibea yi nyinaa maa Lewifo.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 Wɔnam ntontobɔ kronkron so na wɔde nkurow a ɛwowɔ Yuda, Simeon ne Benyamin nsase so mae sɛnea wɔaka dedaw no.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 Saa nkurow yi ne ɛho mmoa adidibea na Kohat asefo nya fii Efraim asase so:
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 Sekem (guankɔbea kurow) a ɛwɔ Efraim bepɔw asase no so, Geser,
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 Yokmeam, Bet-Horon,
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 Ayalon ne Gat-Rimon.
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 Kohat asefo nkae no, wɔde saa nkurow a efi Manase abusua fa no mu na ɛmaa wɔn: Aner ne Bileam a emu biara mmoa adidibea ka ho.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 Gerson asefo nyaa kurow a wɔfrɛ no Golan a ɛwɔ Basan no fii Manase abusua fa asase so a Astarot ka ho, a ne nyinaa mmoa adidibea da ho.
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 Isakar asase so nso, wɔmaa wɔn Kedes, Daberat,
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 Ramot ne Anem a wɔn mmoa adidibea ka ho.
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 Aser asase so, wonyaa Masal, Abdon,
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 Hukok ne Rehob a na emu biara mmoa adidibea ka ho.
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 Naftali asase so, wɔde Kedes a ɛwɔ Galilea, Hamon ne Kiriataim maa wɔn, a na mmoa adidibea ka emu biara ho.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 Merari asefo nkae no nyaa Yokneam, Karta, Rimon ne Tabor nkurow, fi Sebulon asase so, a na mmoa adidibea ka biara ho.
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 Ruben asase a ɛda Asubɔnten Yordan apuei fam a ɛne Yeriko di nhwɛanim no nso, wonyaa Beser a ɛyɛ nweatam kurow, Yahas,
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 Kedemot ne Mefaat a mmoa adidibea ka emu biara ho.
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 Na Gad asase so nso, wonyaa Ramot a ɛwɔ Gilead, Mahanaim,
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 Hesbon ne Yaser a mmoa adidibea ka biara ho.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.

< 1 Beresosɛm 6 >