< 1 Beresosɛm 2 >

1 Israel mmabarima yɛ Ruben, Simeon, Lewi, Yuda, Isakar, Sebulon,
Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
2 Dan, Yosef, Benyamin, Naftali, Gad ne Aser.
Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
3 Yuda ne Kanaannibea Bat-Sua woo mmabarima baasa. Na wɔn din de Er, Onan ne Sela. Nanso na abakan Er no yɛ omumɔyɛfo nti, Awurade kum no.
Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
4 Akyiri no, Yuda ne nʼase kunafo Tamar woo nta. Na wɔn din de Peres ne Serah. Enti Yuda woo mmabarima baanum.
И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
5 Na Peres mmabarima din de Hesron ne Hamul.
Фаресови синове: Есрон и Амул.
6 Serah mmabarima din de Simri, Etan, Heman, Kalkol ne Dara; wɔyɛ baanum.
А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
7 Akar a ɔyɛ Karmi babarima ne Serah asefo no mu baako nam fa a ɔfaa asade a wogyaw maa Awurade no so, de amanehunu baa Israelfo so.
А Хармиев син: Ахар
8 Na Etan babarima ne Asaria.
А Етанов син - Азария.
9 Hesron mmabarima din de Yerahmeel, Ram ne Kaleb.
А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
10 Ram yɛ Aminadab agya. Aminadab yɛ Nahson a na ɔyɛ Yuda ntuanoni no agya.
И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
11 Nahson yɛ Salma agya. Na Salma nso yɛ Boas agya.
А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
12 Boas yɛ Obed agya. Obed yɛ Yisai agya.
Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
13 Yisai abakan yɛ Eliab nea ɔto so abien yɛ Abinadab na nea ɔto so abiɛsa yɛ Simea.
а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
14 Na nea ɔto so anan yɛ Netanel na Radai to so anum.
четвъртия Натанаил, петия Радай,
15 Ne babarima a ɔto so asia no din de Osem na Dawid na na ɔto so ason.
шестия Осем и седмия Давид.
16 Na wɔn nuabeanom din de Seruia ne Abigail. Na Seruia woo mmabarima baasa a wɔn din yɛ Abisai, Yoab ne Asahel.
А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
17 Abigail waree ɔbarima bi a ne din de Yeter a ɔyɛ Ismaelni na wɔwoo ɔbabarima a wɔtoo no din Amasa.
и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
18 Na Hesron babarima Kaleb wɔ yerenom baanu a wɔne Asuba ne Yeriot. Na Asuba mmabarima din de Yeser, Sobab ne Ardon.
И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
19 Asuba wu akyi no, Kaleb waree Efrata. Wɔwoo ɔbabarima too no din Hur.
И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
20 Hur woo Uri. Uri nso woo Besaleel.
А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
21 Bere a Hesron dii mfe aduosia no, ɔwaree Gilead nuabea a na ɔyɛ Makir babea. Wɔwoo ɔbabarima too no din Segub.
И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
22 Segub woo Yair a odii nkurow aduonu abiɛsa so wɔ Gilead asase so no.
А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
23 (Akyiri no, Gesur ne Aram gyee Yair nkurow, san gyee Kenat ne ne nkuraa aduosia a atwa ho ahyia no nyinaa.) Na eyinom nyinaa yɛ Makir a ɔyɛ Gilead agya no asefo.
И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
24 Hesron wuu wɔ kurow Kaleb-Efrata mu akyi no, ne yere Abia woo ɔbabarima a wɔtoo no din Asur (Tekoa agya).
А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
25 Hesron abakan Yerahmeel mmabarima a ɔwoo wɔn no din yɛ Ram (abakan), Buna, Oren, Osem ne Ahiya.
И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
26 Na Yerahmeel wɔ ɔyere a ɔto so abien a wɔfrɛ no Atara, na ɔno na ɔwoo Onam.
Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
27 Ram a ɔyɛ Yerahmeel abakan no mmabarima yɛ Maas, Yamin ne Eker.
А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
28 Onam mmabarima yɛ Samai ne Yada. Na Samai mmabarima yɛ Nadab ne Abisur.
И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
29 Na Abisur ne ne yere Abihail mmabarima yɛ Ahban ne Molid.
И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
30 Na Nadab mmabarima yɛ Seled ne Apaim. Seled wui a wanwo mma;
А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
31 na Apaim de, ɔwoo ɔbabarima a wɔfrɛ no Yisi. Na Yisi woo Sesan. Na Sesan nyaa nʼaseni bi a wɔfrɛ no Ahlai.
А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
32 Na Samai nuabarima Yada woo Yeter ne Yonatan. Na Yeter wui a wanwo ba biara,
А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
33 nanso Yonatan woo mmabarima baanu a na wɔfrɛ wɔn Pelet ne Sasa. Na eyinom nyinaa yɛ Yerahmeel asefo.
а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
34 Na Sesan annya mmabarima, onyaa mmabea. Na ɔwɔ Misraimni somfo bi a ne din de Yarha.
А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
35 Sesan de ne mmabea no mu baako maa Yarha aware na wɔwoo ɔbabarima too no din Atai.
и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
36 Atai woo Natan na Natan woo Sabad.
а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
37 Sabad woo Efial. Efial woo Obed.
Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
38 Obed woo Yehu na Yehu woo Asaria.
Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
39 Asaria woo Heles. Heles woo Eleasa.
Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
40 Eleasa woo Sisemai na Sisemai woo Salum.
Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
41 Salum woo Yekamia, na Yekamia woo Elisama.
Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
42 Yerahmeel nua Kaleb babarima piesie ne Mesa a ɔyɛ Sif agya. Na Kaleb babarima a ɔto so abien din de Maresa a ɔyɛ Hebron agya.
А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
43 Na Hebron mmabarima yɛ Kora, Tapua, Rekem ne Sema.
А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
44 Na Sema woo Raham. Raham woo Yorkeam. Na Rekem woo Samai.
А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
45 Na Samai woo Maon. Maon woo Bet-Sur.
И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
46 Na Kaleb mpena Efa woo Haran, Mosa ne Gases. Na Haran woo Gases.
А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
47 Na Yahdai mmabarima yɛ Regem, Yotam, Gesan, Pelet, Efa ne Saaf.
А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
48 Kaleb mpena foforo bi a wɔfrɛ no Maaka woo Seber ne Tirhana.
И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
49 Ɔsan woo Saaf a na ɔyɛ Madmana agya ne Sewa a na ɔyɛ Makbena ne Gibea agya. Na Kaleb woo ɔbabea a ne din de Aksa.
роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
50 Eyinom nyinaa yɛ Kaleb asefo. Kaleb yere Efrata abakan Hur mmabarima yɛ Sobal a ɔyɛ Kiriat-Yearim agya
Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
51 Salma a ɔyɛ Betlehem agya ne Haref a ɔyɛ Bet-Gader agya.
Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
52 Sobal a ɔyɛ Kiriat-Yearim agya no mmabarima yɛ Haroe a ne fa yɛ Manahatini
А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
53 na ne fa a aka no fi Kiriat-Yearim mmusua mu. Sobal asefo a wɔka ho ne Yitrifo, Putifo, Sumatifo ne Misraimfo, wɔn mu na Sorafo ne Estaolfo fi.
А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
54 Salma asefo yɛ Betlehem, Netofafo, Atrot-Bet-Yoabfo, Manahatafo fa bi, Sorifo,
Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
55 ne akyerɛwfo mmusua a wɔte Yabes no, Tirafo, Simeafo ne Sukatfo. Eyinom nyinaa yɛ Kenifo, Hamat a ɔyɛ Rekab agya no asefo.
семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.

< 1 Beresosɛm 2 >