< 1 Beresosɛm 1 >
1 Adam asefo yɛ Set, Enos,
Adam Seth Enosh.
2 Kenan, Mahalalel, Yared,
Kenan Mahalalel Jared.
3 Henok, Metusela, Lamek,
Enoch Methuselah Lamech.
4 Noa mma ne, Sem, Ham, ne Yafet.
Noah Shem Ham and Japheth.
5 Na Yafet asefo ne Gomer, Magog, Media, Yawan, Tubal, Mesek ne Tiras.
[the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 Na Gomer asefo ne Askenas, Rifat ne Togarma.
And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 Na Yawan asefo ne Elisa, Tarsis, Kitim ne Rodanim.
And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
8 Na Ham asefo ne Kus, Misraim, Put ne Kanaan.
[the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
9 Na Kus asefo ne Seba, Hawila, Sabta, Raama ne Sabteka. Na Raama asefo yɛ Saba ne Dedan.
And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
10 Kus woo Nimrod. Na Nimrod bɛyɛɛ ɔkofo kɛse wɔ asase so.
And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
11 Na Misraim woo Ludfo, Anamfo, Lehabfo, Naftuhfo,
And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
12 Patrusfo, Kasluhfo ne Kaftorfo a wɔn ase na Filistifo fi.
And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
13 Na Kanaan woo nʼabakan Sidon ne Het,
And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
14 Yebusifo, Amorifo, Girgasifo,
And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
15 Hewifo, Arkifo, Sinifo,
And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
16 Arwadfo, Semarifo ne Hamatifo tete agya.
And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
17 Na Sem asefo yɛ Elam, Asur, Arfaksad, Lud ne Aram. Aram asefo ne Us, Hul, Geter ne Mas.
[the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Na Arfaksad woo Sela na Sela woo Eber.
And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
19 Eber woo mmabarima baanu. Wɔtoo ɔbaako din Peleg a ase kyerɛ Nkyekyɛmu, efisɛ nʼawobere mu na kasa ahorow nti, nnipa a wɔwɔ asase so mu kyekyɛe ma wɔhwetee. Na wɔtoo ne nua a ɔka ne ho no din Yoktan.
And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
20 Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
And Hadoram and Uzal and Diklah.
And Ebal and Abimael and Sheba.
23 Ofir, Hawila ne Yobab. Eyinom nyinaa yɛ Yoktan asefo.
And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
24 Ɛno nti, eyi ne anato a efi Sem: Arfaksad, Selah,
Shem - Arphaxad Shelah.
27 ne Abram a akyiri no, wɔfrɛɛ no Abraham no.
Abram he [is] Abraham.
28 Abraham mmabarima yɛ Isak ne Ismael.
[the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
29 Na Ismael mmabarima nso ne Nebaiot a ɔyɛ nʼabakan, Kedar, Adbeel, Mibsam,
These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
31 Yetur, Nafis ne Kedema. Eyinom ne Ismael mmabarima.
Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
32 Na Abraham mpena Ketura mmabarima ne Simran, Yoksan, Medan, Midian, Yisbak ne Sua. Na Yoksan asefo yɛ Seba ne Dedan.
And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
33 Midian woo Efa, Efer, Henok, Abida ne Eldaa. Eyinom nyinaa yɛ Ketura asefo.
And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
34 Abraham woo Isak. Isak mmabarima yɛ Esau ne Israel.
And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
35 Na Esau mmabarima yɛ Elifas, Reuel, Yeus, Yalam ne Kora.
[the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Na Elifas mmabarima yɛ Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenas, Timna ne Amalek.
[the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
37 Na Reuel mmabarima yɛ Nahat, Serah, Sama ne Misa.
[the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
38 Na Seir mmabarima yɛ Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser ne Disan.
And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Na Lotan mmabarima yɛ Hori ne Homam. Na Lotan nuabea din de Timna.
And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
40 Na Sobal mmabarima yɛ Alian, Manahat, Ebal, Sefi ne Onam. Sibeon mmabarima yɛ Aya ne Ana.
[the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
41 Na Ana babarima yɛ Dison. Na Dison mma yɛ Hemdan, Esban, Yitran ne Keran.
[the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
42 Na Eser mmabarima yɛ Bilhan, Saawan ne Akan. Na Disan mmabarima yɛ Us ne Aran.
[the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
43 Eyinom ne ahemfo a wodii Edom so ansa na Israelfo renya ahemfo: Beor babarima Bela, a ɔtenaa kuropɔn Dinhaba so dii hene.
And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
44 Na Bela wui no, Serah babarima Yobab a ofi Bosra bedii nʼade sɛ ɔhene.
And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
45 Na Yobab wui no, Husam a ofi Teman asase so bedii nʼade sɛ ɔhene.
And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
46 Husam wu akyi no, Hadad a ɔyɛ Bedad babarima a okodii Midian so nkonim wɔ Moab asase so no na odii nʼade sɛ ɔhempɔn. Wɔtoo nʼahenkurow no din Hawit.
And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
47 Hadad wui no, Samla a ofi Masreka kuropɔn mu bɛyɛɛ ɔhene.
And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
48 Samla wui no, Saulo a ofi Rehobot a ɛda asu Eufrate ho no bedii hene.
And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
49 Na Saulo wui no, Akbor babarima Baal-Hanan bedii hene.
And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
50 Baal-Hanan wui no, Hadad tenaa kuropɔn Pai mu dii hene. Na ne yere a wɔfrɛ no Mehetabel no yɛ Matred babea ne Me-Sahab nso nena.
And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
51 Na Hadad nso wui. Na Edom mmusua no ntuanofo ne Timna, Alia, Yetet,
And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
52 Oholibama, Ela, Pinon,
Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
54 Magdiel ne Iram. Eyinom na na wɔyɛ Edom mmusua ntuanofo.
Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.