< Titus 3 >

1 Yöneticilerle yönetimlere bağlı olmaları, söz dinlemeleri ve iyi olan her şeyi yapmaya hazır olmaları gerektiğini imanlılara anımsat.
Remind them to be submissive to their rulers and authorities; let them be obedient, ready for every good work;
2 Kimseyi kötülemesinler. Kavgacı değil, uysal olsunlar. Herkese her zaman yumuşak davransınlar.
they must speak evil of none, they must not be quarrelsome, but gentle, showing perfect meekness toward all.
3 Çünkü bir zamanlar biz de anlayışsız, söz dinlemez, kolay aldanan, türlü arzulara ve zevklere köle olan, kötülük ve kıskançlık içinde yaşayan, nefret edilen ve birbirimizden nefret eden kişilerdik.
For we were ourselves once foolish, disobedient, deceived, slaving for various lusts and pleasures, passing our lives in malice and envy. We were hateful, and we hated one another.
4 Ama Kurtarıcımız Tanrı iyiliğini ve insana olan sevgisini açıkça göstererek bizi kurtardı. Bunu doğrulukla yaptığımız işlerden dolayı değil, kendi merhametiyle, yeniden doğuş yıkamasıyla ve Kurtarıcımız İsa Mesih aracılığıyla üzerimize bol bol döktüğü Kutsal Ruh'un yenilemesiyle yaptı.
But when the kindness of God our Saviour, And his love toward men shined forth,
5
He saved us, not because of any deeds that we had done in righteousness, But because of his own pity for us. He saved us by that washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit
6
which he poured out upon us richly, through Jesus Christ our Saviour;
7 Öyle ki, O'nun lütfuyla aklanmış olarak umut içinde sonsuz yaşamın mirasçıları olalım. (aiōnios g166)
In order that being justified by his grace, We might be made heirs according to the hope of eternal life. (aiōnios g166)
8 Bu güvenilir bir sözdür. Tanrı'ya iman etmiş olanların, kendilerini iyi işlere vermeye özen göstermeleri için bu konularda ısrarlı olmanı istiyorum. Bunlar insan için iyi ve yararlıdır.
This saying is trustworthy. On this I want you to firmly insist; that those who have faith in God must be careful to maintain honest occupations. Such counsels are good and profitable for men.
9 Akılsız tartışmalardan, soyağacı didişmelerinden, Kutsal Yasa'yla ilgili çekişme ve kavgalardan sakın. Bunlar yararsız ve boş şeylerdir.
But avoid foolish questionings and genealogies and dissensions and wranglings about the law; for these are unprofitable and empty.
10 Birinci ve ikinci uyarıdan sonra bölücü kişiyle ilişkini kes.
After a first and second admonition, refuse a man who is causing divisions;
11 Böyle birinin sapmış olduğundan ve günah işlediğinden emin olabilirsin; o kendi kendini mahkûm etmiştir.
you may be sure that such a man is perverted and sinning, and is self-condemned.
12 Ben Artemas'ı ya da Tihikos'u sana gönderir göndermez, Nikopolis'e, yanıma gelmeye gayret et. Çünkü kışı orada geçirmeye karar verdim.
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, join me in Nicopolis as quickly as you can, for I have arranged to winter there.
13 Hukukçu Zenas'la Apollos'u yolcu ederken bir eksikleri olmamasına dikkat et.
Speed Zenas the lawyer, and Apollos, on their journey diligently.
14 Bizimkiler de kendilerini iyi işlere vermeyi öğrensinler. Böylelikle temel ihtiyaçları karşılamış ve verimsiz bir yaşam sürmemiş olurlar.
Let them want nothing, and "let our people learn to devote themselves to honest work to supply the necessities of their teachers," so that they be not unfruitful.
15 Yanımdakilerin hepsi sana selam eder. Bizi seven imanlılara selam söyle. Tanrı'nın lütfu hepinizle birlikte olsun.
All who are with us salute you. Salute those who love me in faith. Grace be with you all.

< Titus 3 >