< Ezgiler Ezgisi 1 >
1 Süleyman'ın Ezgiler Ezgisi.
2 Beni dudaklarıyla öptükçe öpsün! Çünkü aşkın şaraptan daha tatlı.
Osculetur me osculo oris sui. Quia meliora sunt ubera tua vino, fragrantia unguentis optimis.
3 Ne güzel kokuyor sürdüğün esans, Dökülmüş esans sanki adın, Kızlar bu yüzden seviyor seni.
Oleum effusum nomen tuum: ideo adolescentulæ dilexerunt te. Trahe me.
4 Al götür beni, haydi koşalım! Kral beni odasına götürsün. Seninle coşup seviniriz, Aşkını şaraptan çok överiz. Ne kadar haklılar seni sevmekte!
Post te curremus in odorem unguentorum tuorum. Introduxit me rex in cellaria sua. Exultabimus et lætabimur in te, memores uberum tuorum super vinum. Recti diligunt te.
5 Esmerim ben, ama güzelim, Ey Yeruşalim kızları! Kedar'ın çadırları gibi, Süleyman'ın çadır bezleri gibi kara.
Nigra sum, sed formosa, filiæ Ierusalem, sicut tabernacula Cedar, sicut pelles Salomonis.
6 Bakmayın esmer olduğuma, Güneş kararttı beni. Çünkü kızdılar bana erkek kardeşlerim, Bağlara bakmakla görevlendirdiler. Ama kendi bağıma bakmadım.
Nolite me considerare quod fusca sim, quia decoloravit me sol. Filii matris meæ pugnaverunt contra me, posuerunt me custodem in vineis: vineam meam non custodivi.
7 Ey sevgilim, söyle bana, sürünü nerede otlatıyorsun, Öğleyin nerede yatırıyorsun? Neden arkadaşlarının sürüleri yanında Yüzünü örten bir kadın durumuna düşeyim?
Indica mihi, quem diligit anima mea, ubi pascas, ubi cubes in meridie, ne vagari incipiam post greges sodalium tuorum.
8 Ey güzeller güzeli, Bilmiyorsan, Sürünün izine çık, Çobanların çadırları yanında Oğlaklarını otlat.
Si ignoras te o pulcherrima inter mulieres, egredere, et abi post vestigia gregum, et pasce hœdos tuos iuxta tabernacula pastorum.
9 Firavunun arabalarına koşulu kısrağa benzetiyorum seni, aşkım benim!
Equitatui meo in curribus Pharaonis assimilavi te amica mea.
10 Yanakların süslerle, Boynun gerdanlıklarla ne güzel!
Pulchræ sunt genæ tuæ sicut turturis: collum tuum sicut monilia.
11 Sana gümüş düğmelerle altın süsler yapacağız.
Murenulas aureas faciemus tibi, vermiculatas argento.
12 Kral divandayken, Hintsümbülümün güzel kokusu yayıldı.
Dum esset rex in accubitu suo, nardus mea dedit odorem suum.
13 Memelerim arasında yatan Mür dolu bir kesedir benim için sevgilim;
Fasciculus myrrhæ dilectus meus mihi, inter ubera mea commorabitur.
14 Eyn-Gedi bağlarında Bir demet kına çiçeğidir benim için sevgilim.
Botrus Cypri dilectus meus mihi, in vineis Engaddi.
15 Ah, ne güzelsin, aşkım, ah, ne güzel! Gözlerin tıpkı birer güvercin!
Ecce tu pulchra es amica mea, ecce tu pulchra es, oculi tui columbarum.
16 Ne yakışıklısın, sevgilim, ah, ne çekici! Yeşilliktir yatağımız.
Ecce tu pulcher es dilecte mi, et decorus. Lectulus noster floridus.
17 Sedir ağaçlarıdır evimizin kirişleri, Tavanımızın tahtaları ardıçlar.
Tigna domorum nostrarum cedrina, laquearia nostra cypressina.