< Ezgiler Ezgisi 1 >

1 Süleyman'ın Ezgiler Ezgisi.
Cantar de los cantares de Salomón.
2 Beni dudaklarıyla öptükçe öpsün! Çünkü aşkın şaraptan daha tatlı.
Bésame, bésame con tu boca una y otra vez, porque tu amor es más dulce que el vino.
3 Ne güzel kokuyor sürdüğün esans, Dökülmüş esans sanki adın, Kızlar bu yüzden seviyor seni.
Me encanta cómo hueles con los aceites perfumados que utilizas. Tienes un gran renombre—se extiende como el aceite perfumado derramado. No es de extrañar que todas las jóvenes te adoren.
4 Al götür beni, haydi koşalım! Kral beni odasına götürsün. Seninle coşup seviniriz, Aşkını şaraptan çok överiz. Ne kadar haklılar seni sevmekte!
¡Tómame de la mano, corramos! (El rey me ha llevado a su dormitorio). Seamos felices juntos y encontremos placer en tu amor. Tu amor es mucho mejor que el vino. ¡Las mujeres tienen razón en adorarte tanto!
5 Esmerim ben, ama güzelim, Ey Yeruşalim kızları! Kedar'ın çadırları gibi, Süleyman'ın çadır bezleri gibi kara.
Soy negra, pero soy hermosa, mujeres de Jerusalén, como las tiendas de Cedar, como las cortinas de Salomón.
6 Bakmayın esmer olduğuma, Güneş kararttı beni. Çünkü kızdılar bana erkek kardeşlerim, Bağlara bakmakla görevlendirdiler. Ama kendi bağıma bakmadım.
No me desprecies porque soy negra, porque el sol me ha quemado. Mis hermanos se enojaron conmigo y me obligaron a cuidar las viñas, y no pude cuidar mi propia viña.
7 Ey sevgilim, söyle bana, sürünü nerede otlatıyorsun, Öğleyin nerede yatırıyorsun? Neden arkadaşlarının sürüleri yanında Yüzünü örten bir kadın durumuna düşeyim?
Mi amor, por favor, dime a dónde vas a llevar tu rebaño. ¿Dónde los harás descansar al mediodía? Porque ¿por qué tengo que llevar un velo mientras te busco entre los rebaños de tus compañeros?
8 Ey güzeller güzeli, Bilmiyorsan, Sürünün izine çık, Çobanların çadırları yanında Oğlaklarını otlat.
Si realmente no lo sabes, tú que eres más hermosa que cualquier otra mujer, sigue las huellas de mi rebaño, y deja que tus cabras pasten cerca de las tiendas de los pastores.
9 Firavunun arabalarına koşulu kısrağa benzetiyorum seni, aşkım benim!
Querida, para mí eres como una yegua entre los caballos del Faraón que tiran de sus carros,
10 Yanakların süslerle, Boynun gerdanlıklarla ne güzel!
Tus hermosas mejillas adornadas con adornos, tu cuello con cordones de joyas.
11 Sana gümüş düğmelerle altın süsler yapacağız.
Hagamos para ti unos adornos de oro con incrustaciones de plata.
12 Kral divandayken, Hintsümbülümün güzel kokusu yayıldı.
Mientras el rey estaba tumbado en su lecho, mi perfume de nardo desprendía su fragancia.
13 Memelerim arasında yatan Mür dolu bir kesedir benim için sevgilim;
Mi amor es como una funda de mirra, tumbada toda la noche entre mis pechos.
14 Eyn-Gedi bağlarında Bir demet kına çiçeğidir benim için sevgilim.
Mi amor es como un ramo de flores de henna fragantes en los viñedos de Engedi.
15 Ah, ne güzelsin, aşkım, ah, ne güzel! Gözlerin tıpkı birer güvercin!
¡Mira qué hermosa eres, querida, qué hermosa! Tus ojos son suaves como palomas.
16 Ne yakışıklısın, sevgilim, ah, ne çekici! Yeşilliktir yatağımız.
Y tú, mi amor, eres tan guapo, ¡qué encantador eres! La hierba verde es nuestra cama,
17 Sedir ağaçlarıdır evimizin kirişleri, Tavanımızın tahtaları ardıçlar.
con cedros como vigas para nuestra “casa”, y árboles de pino para las vigas.

< Ezgiler Ezgisi 1 >