< Ezgiler Ezgisi 1 >

1 Süleyman'ın Ezgiler Ezgisi.
Le cantique des cantiques, qui est de Salomon.
2 Beni dudaklarıyla öptükçe öpsün! Çünkü aşkın şaraptan daha tatlı.
Qu'il me baise des baisers de sa bouche! Car tes amours sont plus agréables que le vin.
3 Ne güzel kokuyor sürdüğün esans, Dökülmüş esans sanki adın, Kızlar bu yüzden seviyor seni.
Tes parfums ont une odeur suave, ton nom est comme un parfum répandu; c'est pourquoi les jeunes filles t'ont aimé.
4 Al götür beni, haydi koşalım! Kral beni odasına götürsün. Seninle coşup seviniriz, Aşkını şaraptan çok överiz. Ne kadar haklılar seni sevmekte!
Entraîne-moi, et nous courrons après toi! Le roi m'a fait entrer dans ses appartements. Nous nous égaierons et nous réjouirons en toi; nous célébrerons tes amours plus que le vin. Les hommes droits t'ont aimé.
5 Esmerim ben, ama güzelim, Ey Yeruşalim kızları! Kedar'ın çadırları gibi, Süleyman'ın çadır bezleri gibi kara.
O filles de Jérusalem, je suis brune, mais belle. Je suis comme les tentes de Kédar, et comme les pavillons de Salomon.
6 Bakmayın esmer olduğuma, Güneş kararttı beni. Çünkü kızdılar bana erkek kardeşlerim, Bağlara bakmakla görevlendirdiler. Ama kendi bağıma bakmadım.
Ne prenez pas garde que je suis brune, car le soleil m'a regardée; les enfants de ma mère se sont irrités contre moi, ils m'ont mise à garder les vignes. Ma vigne, à moi, je ne l'ai point gardée.
7 Ey sevgilim, söyle bana, sürünü nerede otlatıyorsun, Öğleyin nerede yatırıyorsun? Neden arkadaşlarının sürüleri yanında Yüzünü örten bir kadın durumuna düşeyim?
Dis-moi, ô toi qu'aime mon âme, où tu pais ton troupeau, et où tu le fais reposer sur le midi; car pourquoi serais-je comme une femme errante auprès des troupeaux de tes compagnons?
8 Ey güzeller güzeli, Bilmiyorsan, Sürünün izine çık, Çobanların çadırları yanında Oğlaklarını otlat.
Si tu ne le sais pas, ô la plus belle d'entre les femmes, sors sur les traces du troupeau, et pais tes chevrettes auprès des cabanes des bergers.
9 Firavunun arabalarına koşulu kısrağa benzetiyorum seni, aşkım benim!
Ma bien-aimée, je te compare à ma cavale qu'on attelle aux chars de Pharaon.
10 Yanakların süslerle, Boynun gerdanlıklarla ne güzel!
Tes joues ont bonne grâce avec les atours, et ton cou avec les colliers.
11 Sana gümüş düğmelerle altın süsler yapacağız.
Nous te ferons des atours d'or, avec des boutons d'argent.
12 Kral divandayken, Hintsümbülümün güzel kokusu yayıldı.
Tandis que le roi était assis à table, mon nard exhalait son parfum.
13 Memelerim arasında yatan Mür dolu bir kesedir benim için sevgilim;
Mon bien-aimé est pour moi un sachet de myrrhe; il reposera sur mon sein.
14 Eyn-Gedi bağlarında Bir demet kına çiçeğidir benim için sevgilim.
Mon bien-aimé est pour moi une grappe de troëne, dans les vignes d'En-guédi.
15 Ah, ne güzelsin, aşkım, ah, ne güzel! Gözlerin tıpkı birer güvercin!
Que tu es belle, ma bien-aimée, que tu es belle! Tes yeux sont ceux des colombes.
16 Ne yakışıklısın, sevgilim, ah, ne çekici! Yeşilliktir yatağımız.
Que tu es beau, mon bien-aimé; que tu es agréable!
17 Sedir ağaçlarıdır evimizin kirişleri, Tavanımızın tahtaları ardıçlar.
Notre couche est un lit de verdure. Les poutres de nos maisons sont des cèdres, et nos lambris des cyprès.

< Ezgiler Ezgisi 1 >