< Mezmurlar 99 >

1 RAB egemenlik sürüyor, titresin halklar! Keruvlar arasında tahtına oturmuş, Sarsılsın yeryüzü!
Kasakkung: panuekhoeh BAWIPA ni a uk, tami pueng pâyaw naseh. Ama teh cherubim rahak ao. Talai kâhuen naseh.
2 RAB Siyon'da uludur, Yücedir O, bütün halklara egemendir.
BAWIPA teh Zion vah a lentoe teh, tami pueng hlak tawm lah ao.
3 Övsünler büyük, müthiş adını! O kutsaldır.
Ka lentoe e hoi takikatho e na min hah, pholen awh naseh, ama teh a thoung.
4 Ey adaleti seven güçlü kral, Eşitliği sen sağladın, Yakup soyunda doğru ve adil olanı sen yaptın.
Siangpahrang thaonae ni hai kângingnae teh a pahren teh, kânging e lawkcengnae hah a caksak. Jakop koe lannae hoi kângingnae hah a kangdue sak.
5 Yüceltin Tanrımız RAB'bi, Ayaklarının taburesi önünde tapının! O kutsaldır.
BAWIPA Cathut teh tawm awh nateh, a khok koe bawk awh, ama teh a thoung.
6 Musa'yla Harun O'nun kâhinlerindendi, Samuel de O'nu adıyla çağıranlar arasındaydı. RAB'be seslenirlerdi, O da yanıtlardı.
Mosi hoi Aron teh a vaihmanaw thung e doeh. Samuel teh a min kakawnaw thung e doeh. Ahnimouh ni BAWIPA hah a kaw awh teh, ama ni a pato.
7 Bulut sütunu içinden onlarla konuştu, Uydular O'nun buyruklarına, Kendilerine verdiği kurallara.
Tâmai thung hoi ahnimouh koe lawk a dei teh, ahnimouh koe a poe e lawkpanuesaknae hoi a phunglam hah a tarawi.
8 Ya RAB Tanrımız, yanıt verdin onlara; Bağışlayıcı bir Tanrı oldun, Ama yaptıkları kötülüğü cezasız bırakmadın.
Oe, BAWIPA kaimae Cathut, nang ni na pato awh. A sak awh e dawk moi na pathung nakunghai, nang teh ahnimouh na ka ngaithoumkung lah na o.
9 Tanrımız RAB'bi yüceltin, Tapının O'na kutsal dağında! Çünkü Tanrımız RAB kutsaldır.
BAWIPA maimae Cathut teh tawmrasang awh nateh, amon kathoung dawk ama teh bawk awh. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA maimae Cathut teh a thoung.

< Mezmurlar 99 >