< Mezmurlar 94 >

1 Ya RAB, öç alıcı Tanrı, Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
MAING Kot, komui saundepuk, Ieowa Kot saundepuk, kom kotin sansaleda!
2 Kalk, ey yeryüzünün yargıcı, Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
Kom kotida, komui saunkapung en sappa, kom kotin depuk ong wiawia en me aklapalap akan.
3 Kötüler ne zamana dek, ya RAB, Ne zamana dek sevinip coşacak?
Maing Ieowa, arai da me doo sang Kot akan, arai da me doo sang Kot akan pan poponmasu,
4 Ağızlarından küstahlık dökülüyor, Suç işleyen herkes övünüyor.
O pudupudada lokaia sued o arai da, me sapung kan karos en suaiki ar morsued?
5 Halkını eziyorlar, ya RAB, Kendi halkına eziyet ediyorlar.
Re kin tiakedi sapwilim omui aramas akan, o re kame omui soso;
6 Dulu, garibi boğazlıyor, Öksüzleri öldürüyorlar.
Re kin kamela li odi o men wai, o patik takain wor en me sapoupou kan,
7 “RAB görmez” diyorlar, “Yakup'un Tanrısı dikkat etmez.”
Rap inda: Ieowa sota kak kilang, o Kot en Iakop sota pan asa due.
8 Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin; Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
Komail me pweipwei nan pung en aramas akan, en dedeki! O komail lolepon akan, iad me komail pan lolekongala?
9 Kulağı yaratan işitmez mi? Göze biçim veren görmez mi?
Me kotin wiadar salong, o a sota pan ereki? Me kotin wiadar por en mas o, a sota pan kak masani?
10 Ulusları yola getiren yargılamaz mı? İnsanı eğiten bilmez mi?
Me kin kotin kaunda wei kan, a sota pan kaloke? Pwe i me kotin kalolekongi aramas.
11 RAB insanın düşüncelerinin Boş olduğunu bilir.
Ieowa kotin mangi lamelam en aramas akan, me re aklapalap.
12 Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin, Yasanı öğrettiğin insana!
Meid pai ol o, me kom kotin kaloke, Maing, Ieowa, o me kom kotin padaki ong sang nan ar masan akan.
13 Kötüler için çukur kazılıncaya dek, Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
Pwen kanongama ni a apwal akan, lao sousou en me doo sang Kot akan pan weweida.
14 Çünkü RAB halkını reddetmez, Kendi halkını terk etmez.
Pwe Ieowa sota pan kotin kasela sapwilim a aramas akan, o a sota pan muei sang a soso.
15 Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak, Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
Pwe me pung, pan pungpungeta, i me lelapok kan karos pan weweideki.
16 Kötülere karşı beni kim savunacak? Kim benim için suçlulara karşı duracak?
Is me pan sauasa ia ong me morsued akan? O is me pan sauasa ia ong me dipan akan?
17 RAB yardımcım olmasaydı, Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
Ma Ieowa sota kotin sauasa ia, metar ekis ngen i pan kolang wasan kapormen.
18 “Ayağım kayıyor” dediğimde, Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
Ni ai indada: Nä i pan krisedi, omui kalangan, Maing Ieowa, pan kolekol ia.
19 Kaygılar içimi sarınca, Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
Ai insensued laud nan mongiong i, a omui kotin kamait ia la kaperenda ngen i.
20 Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibi Seninle bağdaşır mı?
Kom sota man paroki ong mol o, me kin kasapungala sapwilim omui masan.
21 Onlar doğruya karşı birleşiyor, Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
Re kin onop ong kamela me pung amen, o re kin kadeikada nta makelekel.
22 Ama RAB bana kale oldu, Tanrım sığındığım kaya oldu.
A Ieowa ai paip lapalap, o Kot iei paip, me i pan rukila ia.
23 Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğü Kendi başlarına getirecek, Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak, Evet, köklerini kurutacak.
A pan kotin depuk ong ir ar me sued, o a pan kotin kame ir ala, pweki ar katiwo, Ieowa atail Kot pan kame ir ala.

< Mezmurlar 94 >