< Mezmurlar 94 >
1 Ya RAB, öç alıcı Tanrı, Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
Yawe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, mimonisa kati na nkembo na Yo!
2 Kalk, ey yeryüzünün yargıcı, Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
Mosambisi ya mokili, telema mpo na kozongisela bato ya lolendo mabe na mabe na bango!
3 Kötüler ne zamana dek, ya RAB, Ne zamana dek sevinip coşacak?
Yawe, kino tango nini bato mabe, kino tango nini bato mabe bakosepela?
4 Ağızlarından küstahlık dökülüyor, Suç işleyen herkes övünüyor.
Bazali komilakisa, bazali kobimisa mafinga; bato nyonso ya misala mabe bazali komikumisa!
5 Halkını eziyorlar, ya RAB, Kendi halkına eziyet ediyorlar.
Yawe, bazali konyokola bato na Yo mpe bazali koyokisa libula na Yo pasi;
6 Dulu, garibi boğazlıyor, Öksüzleri öldürüyorlar.
bazali koboma mwasi oyo akufisa mobali, mopaya mpe bana bitike;
7 “RAB görmez” diyorlar, “Yakup'un Tanrısı dikkat etmez.”
bazali koloba: « Yawe amonaka eloko moko te, Nzambe ya Jakobi asosolaka eloko moko te! »
8 Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin; Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
Bino bato ya kilikili, bososola! Bazoba, bokokoma mayele tango nini?
9 Kulağı yaratan işitmez mi? Göze biçim veren görmez mi?
Boni, Ye oyo asala litoyi akoki koyoka te? Ye oyo asala liso akoki komona te?
10 Ulusları yola getiren yargılamaz mı? İnsanı eğiten bilmez mi?
Ye oyo apesaka bikolo etumbu akoki kopesa etumbu te? Ye oyo apesaka bato boyebi.
11 RAB insanın düşüncelerinin Boş olduğunu bilir.
Yawe ayebi makanisi ya bato; ayebi ete ezali na tina te.
12 Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin, Yasanı öğrettiğin insana!
Yawe, esengo na moto oyo ozali kozongisa na nzela, moto oyo ozali kolakisa mibeko na Yo
13 Kötüler için çukur kazılıncaya dek, Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
mpo na kopesa ye bopemi na tango ya pasi, kino libulu etimolama mpo na moto mabe!
14 Çünkü RAB halkını reddetmez, Kendi halkını terk etmez.
Pamba te Yawe asundolaka bato na Ye te, abwakaka libula na Ye te.
15 Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak, Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
Bakosambisa lisusu kolanda bosembo, mpe bato nyonso oyo bazali na mitema alima bakotosa bosembo yango.
16 Kötülere karşı beni kim savunacak? Kim benim için suçlulara karşı duracak?
Nani akotelema mpo na ngai mpo na kotelemela bato mabe? Nani akokotela ngai liboso ya bato ya misala mabe?
17 RAB yardımcım olmasaydı, Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
Ah, soki Yawe asungaki ngai te, mbele nakendeki noki na mokili ya kufa!
18 “Ayağım kayıyor” dediğimde, Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
Soki nalobi: « Makolo na ngai ekomi kolenga na somo, » bolingo na Yo, Yawe, epesaka ngai makasi.
19 Kaygılar içimi sarınca, Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
Soki natungisami na makanisi ebele, kobondisama na Yo epesaka ngai esengo.
20 Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibi Seninle bağdaşır mı?
Boni, bokonzi ya mabe oyo ememelaka bato pasi na nzela ya mibeko na yango; boni, ezali lisanga moko elongo na Yo?
21 Onlar doğruya karşı birleşiyor, Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
Bato mabe basanganaka mpo na kobundisa bomoi ya moto ya sembo mpe kokatela moto oyo asali mabe te etumbu ya kufa.
22 Ama RAB bana kale oldu, Tanrım sığındığım kaya oldu.
Kasi Yawe azali, mpo na ngai, ndako batonga makasi; Nzambe na ngai azali libanga epai wapi nazwaka ebombamelo.
23 Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğü Kendi başlarına getirecek, Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak, Evet, köklerini kurutacak.
Akozongisela bango mabe na bango mpe akobebisa bango mpo na kanza na bango. Solo, Yawe, Nzambe na ngai, akoboma bango.