< Mezmurlar 94 >

1 Ya RAB, öç alıcı Tanrı, Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
Le Seigneur est le Dieu des vengeances: le Dieu des vengeances a agi avec liberté.
2 Kalk, ey yeryüzünün yargıcı, Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
Levez-vous, vous qui jugez la terre: rendez leur salaire aux superbes.
3 Kötüler ne zamana dek, ya RAB, Ne zamana dek sevinip coşacak?
Jusqu’à quand les pécheurs, ô Seigneur, jusqu’à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
4 Ağızlarından küstahlık dökülüyor, Suç işleyen herkes övünüyor.
Jusqu’à quand se répandront-ils en discours et parleront-ils iniquité? jusqu’à quand parleront-ils, tous ceux qui commettent l’injustice?
5 Halkını eziyorlar, ya RAB, Kendi halkına eziyet ediyorlar.
Ils ont, Seigneur, humilié votre peuple; et votre héritage, ils l’ont ravagé.
6 Dulu, garibi boğazlıyor, Öksüzleri öldürüyorlar.
Ils ont massacré la veuve et l’étranger, et ils ont tué l’orphelin.
7 “RAB görmez” diyorlar, “Yakup'un Tanrısı dikkat etmez.”
Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas, et le Dieu de Jacob ne le saura pas.
8 Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin; Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
Comprenez, insensés du peuple; et vous, fous, devenez enfin sages.
9 Kulağı yaratan işitmez mi? Göze biçim veren görmez mi?
Celui qui a fait l’oreille n’entendra-t-il pas? Celui qui a formé l’œil ne voit-il pas?
10 Ulusları yola getiren yargılamaz mı? İnsanı eğiten bilmez mi?
Celui qui reprend des nations ne convaincra-t-il pas, lui qui enseigne à l’homme la science?
11 RAB insanın düşüncelerinin Boş olduğunu bilir.
Le Seigneur sait que les pensées des hommes sont vaines.
12 Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin, Yasanı öğrettiğin insana!
Bienheureux l’homme que vous aurez vous-même instruit, Seigneur, et à qui vous aurez enseigné votre loi,
13 Kötüler için çukur kazılıncaya dek, Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
Afin que vous lui accordiez quelque douceur dans des jours mauvais, jusqu’à ce qu’au pécheur soit creusée une fosse.
14 Çünkü RAB halkını reddetmez, Kendi halkını terk etmez.
Parce que le Seigneur ne rejettera pas son peuple; et son héritage, il ne l’abandonnera pas.
15 Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak, Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
Jusqu’à ce que la justice se convertisse en jugement, et qu’auprès d’elle soient tous ceux qui ont le cœur droit.
16 Kötülere karşı beni kim savunacak? Kim benim için suçlulara karşı duracak?
Qui se lèvera pour moi contre des méchants? ou qui se tiendra près de moi contre des ouvriers d’iniquité?
17 RAB yardımcım olmasaydı, Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
Si ce n’était que le Seigneur m’a secouru, peu s’en serait fallu que dans l’enfer n’eût habité mon âme. (questioned)
18 “Ayağım kayıyor” dediğimde, Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
Si je disais: Mon pied a chancelé, votre miséricorde, Seigneur, me venait en aide.
19 Kaygılar içimi sarınca, Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
Selon la multitude de mes douleurs qui étaient dans mon cœur, vos consolations ont réjoui mon âme.
20 Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibi Seninle bağdaşır mı?
Est-ce qu’un tribunal d’iniquité s’allie avec vous, qui faites d’un précepte un travail pénible?
21 Onlar doğruya karşı birleşiyor, Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
Ils tendront des pièges à l’âme d’un juste, et condamneront un sang innocent.
22 Ama RAB bana kale oldu, Tanrım sığındığım kaya oldu.
Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge; et mon Dieu, l’aide de mon espérance.
23 Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğü Kendi başlarına getirecek, Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak, Evet, köklerini kurutacak.
Et il leur rendra leur iniquité, il les perdra entièrement par leur malice; il les perdra entièrement, le Seigneur notre Dieu.

< Mezmurlar 94 >