< Mezmurlar 94 >
1 Ya RAB, öç alıcı Tanrı, Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
2 Kalk, ey yeryüzünün yargıcı, Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
3 Kötüler ne zamana dek, ya RAB, Ne zamana dek sevinip coşacak?
Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 Ağızlarından küstahlık dökülüyor, Suç işleyen herkes övünüyor.
Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d’iniquité.
5 Halkını eziyorlar, ya RAB, Kendi halkına eziyet ediyorlar.
Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
6 Dulu, garibi boğazlıyor, Öksüzleri öldürüyorlar.
ils égorgent la veuve et l’étranger, ils massacrent les orphelins.
7 “RAB görmez” diyorlar, “Yakup'un Tanrısı dikkat etmez.”
Et ils disent: « Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. »
8 Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin; Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l’intelligence?
9 Kulağı yaratan işitmez mi? Göze biçim veren görmez mi?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
10 Ulusları yola getiren yargılamaz mı? İnsanı eğiten bilmez mi?
Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
11 RAB insanın düşüncelerinin Boş olduğunu bilir.
Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu’elles sont vaines.
12 Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin, Yasanı öğrettiğin insana!
Heureux l’homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l’enseignement de ta loi,
13 Kötüler için çukur kazılıncaya dek, Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
pour l’apaiser aux jours du malheur, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
14 Çünkü RAB halkını reddetmez, Kendi halkını terk etmez.
Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n’abandonnera pas son héritage;
15 Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak, Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
16 Kötülere karşı beni kim savunacak? Kim benim için suçlulara karşı duracak?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
17 RAB yardımcım olmasaydı, Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
Si Yahweh n’était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
18 “Ayağım kayıyor” dediğimde, Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
Quand je dis: « Mon pied chancelle, » ta bonté, Yahweh, me soutient.
19 Kaygılar içimi sarınca, Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
20 Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibi Seninle bağdaşır mı?
A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
21 Onlar doğruya karşı birleşiyor, Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
Ils s’empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
22 Ama RAB bana kale oldu, Tanrım sığındığım kaya oldu.
Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m’abrite.
23 Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğü Kendi başlarına getirecek, Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak, Evet, köklerini kurutacak.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!