< Mezmurlar 94 >

1 Ya RAB, öç alıcı Tanrı, Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
O God of vengeance O Yahweh O God of vengeance shine forth.
2 Kalk, ey yeryüzünün yargıcı, Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
Raise yourself up O judge of the earth repay recompense to proud [people].
3 Kötüler ne zamana dek, ya RAB, Ne zamana dek sevinip coşacak?
Until when? wicked [people] - O Yahweh until when? wicked [people] will they exult.
4 Ağızlarından küstahlık dökülüyor, Suç işleyen herkes övünüyor.
They pour forth they speak arrogance they boast all [those who] do wickedness.
5 Halkını eziyorlar, ya RAB, Kendi halkına eziyet ediyorlar.
People your O Yahweh they crush and inheritance your they afflict.
6 Dulu, garibi boğazlıyor, Öksüzleri öldürüyorlar.
[the] widow And [the] sojourner they kill and fatherless ones they murder.
7 “RAB görmez” diyorlar, “Yakup'un Tanrısı dikkat etmez.”
And they said not he will see Yahweh and not he will perceive [the] God of Jacob.
8 Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin; Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
Understand O stupid [ones] among the people and O fools when? will you have insight.
9 Kulağı yaratan işitmez mi? Göze biçim veren görmez mi?
¿ [the] planter of [the] ear ¿ Not does he hear or? [the] former of [the] eye ¿ not does he see.
10 Ulusları yola getiren yargılamaz mı? İnsanı eğiten bilmez mi?
¿ [the] discipliner of Nations ¿ not does he rebuke the [one who] teaches humankind knowledge.
11 RAB insanın düşüncelerinin Boş olduğunu bilir.
Yahweh [is] knowing [the] thoughts of a person that they [are] a breath.
12 Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin, Yasanı öğrettiğin insana!
How blessed! - [is] the man whom you discipline him O Yahweh and from law your you teach him.
13 Kötüler için çukur kazılıncaya dek, Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
To give quiet to him from days of trouble until it will be dug for the wicked a pit.
14 Çünkü RAB halkını reddetmez, Kendi halkını terk etmez.
For - not he will abandon Yahweh people his and inheritance his not he will forsake.
15 Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak, Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
For to righteousness it will return judgment and [will be] after it all [people] upright of heart.
16 Kötülere karşı beni kim savunacak? Kim benim için suçlulara karşı duracak?
Who? will he rise up for me with evil-doers who? will he take his stand for me with [those who] do wickedness.
17 RAB yardımcım olmasaydı, Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
If not Yahweh [had been] a help of me like a little - it dwelt silence self my.
18 “Ayağım kayıyor” dediğimde, Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
If I said it has slipped foot my covenant loyalty your O Yahweh it supported me.
19 Kaygılar içimi sarınca, Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
In [the] multitude of disquieting thoughts my in inner being my consolations your they delighted self my.
20 Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibi Seninle bağdaşır mı?
¿ Will it be joined to you a throne of destruction [which] fashions mischief on a decree.
21 Onlar doğruya karşı birleşiyor, Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
They band together on [the] life of [the] righteous and blood innocent they condemn as guilty.
22 Ama RAB bana kale oldu, Tanrım sığındığım kaya oldu.
And he has become Yahweh of me a refuge and God my [the] rock of shelter my.
23 Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğü Kendi başlarına getirecek, Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak, Evet, köklerini kurutacak.
And he brought back on them - wickedness their and in evil their he will destroy them he will destroy them Yahweh God our.

< Mezmurlar 94 >