< Mezmurlar 94 >
1 Ya RAB, öç alıcı Tanrı, Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
Tawnlohnah Pathen BOEIPA aw, tawnlohnah Pathen nang ha sae lah.
2 Kalk, ey yeryüzünün yargıcı, Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
Diklai laitloek nang thoo lamtah thinthah rhoek ke a tiing la thuung lah.
3 Kötüler ne zamana dek, ya RAB, Ne zamana dek sevinip coşacak?
Me hil nim a halang uh ve? BOEIPA aw halang rhoek loh me hil nim a sundaep uh ve?
4 Ağızlarından küstahlık dökülüyor, Suç işleyen herkes övünüyor.
Boethae aka saii boeih loh a cal uh vaengah mangkhak la hoem ol a thaa uh.
5 Halkını eziyorlar, ya RAB, Kendi halkına eziyet ediyorlar.
BOEIPA namah kah pilnam te a phop uh tih na rho khaw a phaep uh.
6 Dulu, garibi boğazlıyor, Öksüzleri öldürüyorlar.
Nuhmai neh yinlai te a ngawn uh tih cadah rhoek te a sah uh.
7 “RAB görmez” diyorlar, “Yakup'un Tanrısı dikkat etmez.”
Tedae, “BOEIPA loh hmuh pawt tih Jakob Pathen loh a yakming moenih,” a ti uh.
8 Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin; Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
Pilnam khuikah ngukngak rhoek loh yakming uh laeh. Aka ang rhoek loh n'cangbam venim?
9 Kulağı yaratan işitmez mi? Göze biçim veren görmez mi?
Hna aka buen loh ya pawt vetih mik aka hlinsai loh paelki mapawt nim?
10 Ulusları yola getiren yargılamaz mı? İnsanı eğiten bilmez mi?
Namtom rhoek aka toel tih mingnah neh hlang aka cang puei loh tluung het mahpawt nim?
11 RAB insanın düşüncelerinin Boş olduğunu bilir.
Hlang kah a kopoek he a honghi ni tila BOEIPA loh a ming.
12 Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin, Yasanı öğrettiğin insana!
BOEIPA loh na toel tih na olkhueng neh na tuk na kil hlang tah a yoethen tih,
13 Kötüler için çukur kazılıncaya dek, Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
halang ham vaam a vueh pah vaengah pataeng yoethae tue khui lamkah anih te na mong sak.
14 Çünkü RAB halkını reddetmez, Kendi halkını terk etmez.
BOEIPA loh a pilnam te phap sut pawt tih a rho khaw hnoo mahpawh.
15 Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak, Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
Duengnah dongah laitloeknah a khoep vetih lungbuei aka thuem boeih tah a hnukah bang uh ni.
16 Kötülere karşı beni kim savunacak? Kim benim için suçlulara karşı duracak?
Thaehuet rhoek te kai taengah u long lae a tlai thil eh? Boethae aka saii te kai taengah ulonglae a pai thil eh?
17 RAB yardımcım olmasaydı, Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
BOEIPA kah bomnah kai taengah om pawt koinih ka hinglu he mikpalap ah tuihoeng la om sut ni.
18 “Ayağım kayıyor” dediğimde, Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
“Ka kho paloe coeng he,” ka ti vaengah BOEIPA nang kah sitlohnah loh kai n'duel.
19 Kaygılar içimi sarınca, Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
Ka ko khuiah ka mangvawtnah loh ka kum vaengah namah kah hloephloeinah loh ka hinglu a naepnoi sak.
20 Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibi Seninle bağdaşır mı?
thakthaenah te oltlueh neh aka yen talnah ngolkhoel te nang neh na patai uh rhoi thai aya?
21 Onlar doğruya karşı birleşiyor, Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
Aka dueng kah hinglu te a hlap uh tih ommongsitoe thii te a taeng uh.
22 Ama RAB bana kale oldu, Tanrım sığındığım kaya oldu.
Tedae BOEIPA tah kai ham imsang la, ka Pathen tah ka hlipyingnah lungpang la om.
23 Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğü Kendi başlarına getirecek, Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak, Evet, köklerini kurutacak.
Te dongah amih kah boethae te amamih taengah mael vetih amamih kah boethae dongah amamih te a biit ni. Mamih kah BOEIPA Pathen loh amih te a biit ni.