< Mezmurlar 94 >

1 Ya RAB, öç alıcı Tanrı, Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
2 Kalk, ey yeryüzünün yargıcı, Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
3 Kötüler ne zamana dek, ya RAB, Ne zamana dek sevinip coşacak?
Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
4 Ağızlarından küstahlık dökülüyor, Suç işleyen herkes övünüyor.
Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
5 Halkını eziyorlar, ya RAB, Kendi halkına eziyet ediyorlar.
Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
6 Dulu, garibi boğazlıyor, Öksüzleri öldürüyorlar.
Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
7 “RAB görmez” diyorlar, “Yakup'un Tanrısı dikkat etmez.”
И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
8 Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin; Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
9 Kulağı yaratan işitmez mi? Göze biçim veren görmez mi?
Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
10 Ulusları yola getiren yargılamaz mı? İnsanı eğiten bilmez mi?
Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
11 RAB insanın düşüncelerinin Boş olduğunu bilir.
Господ знае, че човешките мисли са лъх.
12 Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin, Yasanı öğrettiğin insana!
Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
13 Kötüler için çukur kazılıncaya dek, Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
14 Çünkü RAB halkını reddetmez, Kendi halkını terk etmez.
Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
15 Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak, Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
16 Kötülere karşı beni kim savunacak? Kim benim için suçlulara karşı duracak?
Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
17 RAB yardımcım olmasaydı, Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
18 “Ayağım kayıyor” dediğimde, Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
19 Kaygılar içimi sarınca, Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
20 Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibi Seninle bağdaşır mı?
Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
21 Onlar doğruya karşı birleşiyor, Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
22 Ama RAB bana kale oldu, Tanrım sığındığım kaya oldu.
Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
23 Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğü Kendi başlarına getirecek, Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak, Evet, köklerini kurutacak.
Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.

< Mezmurlar 94 >