< Mezmurlar 91 >
1 Yüceler Yücesi'nin barınağında oturan, Her Şeye Gücü Yeten'in gölgesinde barınır.
Shi wanda yake zama a wurin Mafi Ɗaukaka zai huta a cikin inuwar Maɗaukaki.
2 “O benim sığınağım, kalemdir” derim RAB için, “Tanrım'dır, O'na güvenirim.”
Zan ce game da Ubangiji, “Shi ne mafakata da kagarata, Allahna, wanda nake dogara.”
3 Çünkü O seni avcı tuzağından, Ölümcül hastalıktan kurtarır.
Tabbatacce zai cece ka daga tarkon mai farauta da kuma daga cututtuka masu kisa.
4 Seni kanatlarının altına alır, Onların altına sığınırsın. O'nun sadakati senin kalkanın, siperin olur.
Zai rufe ka da fikafikansa, a ƙarƙashin fikafikansa kuwa za ka sami mafaka; amincinsa zai zama maka garkuwa da katanga.
5 Ne gecenin dehşetinden korkarsın, Ne gündüz uçan oktan, Ne karanlıkta dolaşan hastalıktan, Ne de öğleyin yok eden kırgından.
Ba za ka ji tsoron razanar dare, ko kibiyoyi da suke firiya da rana ba,
ko bala’in da yake aukowa cikin duhu, ko annobar da take hallakarwa da tsakar rana.
7 Yanında bin kişi, Sağında on bin kişi kırılsa bile, Sana dokunmaz.
Dubu za su iya fāɗuwa a gefenka, dubu goma a hannun damanka, amma ba abin da zai zo kusa da kai.
8 Sen yalnız kendi gözlerinle seyredecek, Kötülerin cezasını göreceksin.
Za ka dai gan da idanunka yadda ake hukunta mugaye.
9 Sen RAB'bi kendine sığınak, Yüceler Yücesi'ni konut edindiğin için,
In ka mai da Mafi Ɗaukaka wurin zamanka, har ma Ubangiji wanda yake mafakata,
10 Başına kötülük gelmeyecek, Çadırına felaket yaklaşmayacak.
to, babu wani mugun abin da zai same ka, ba masifar da za tă zo kusa da tentinka.
11 Çünkü Tanrı meleklerine buyruk verecek, Gideceğin her yerde seni korusunlar diye.
Gama zai umarci mala’ikunsa game da kai don su tsare ka a dukan hanyoyinka;
12 Elleri üzerinde taşıyacaklar seni, Ayağın bir taşa çarpmasın diye.
za su tallafe ka da hannuwansu, don kada ka buga ƙafarka a kan dutse.
13 Aslanın, kobranın üzerine basıp geçeceksin, Genç aslanı, yılanı çiğneyeceksin.
Za ka taka zaki da gamsheƙa; za ka tattake babban zaki da maciji.
14 “Beni sevdiği için Onu kurtaracağım” diyor RAB, “Beni iyi tanıdığı için Ona kale olacağım.
Ubangiji ya ce, “Domin ya ƙaunace ni, zan kuɓutar da shi; zan kiyaye shi, gama ya yarda da sunana.
15 Bana seslenince onu yanıtlayacağım, Sıkıntıda onun yanında olacağım, Kurtarıp yücelteceğim onu.
Zai kira bisa sunana, zan kuma amsa masa; zan kasance tare da shi a lokacin wahala, zan kuɓutar da shi in kuma girmama shi.
16 Onu uzun ömürle doyuracak, Ona kurtarışımı göstereceğim.”
Da tsawon rai zan ƙosar da shi in kuma nuna masa cetona.”