< Mezmurlar 91 >
1 Yüceler Yücesi'nin barınağında oturan, Her Şeye Gücü Yeten'in gölgesinde barınır.
He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
2 “O benim sığınağım, kalemdir” derim RAB için, “Tanrım'dır, O'na güvenirim.”
He is saying of Jehovah, 'My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'
3 Çünkü O seni avcı tuzağından, Ölümcül hastalıktan kurtarır.
For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
4 Seni kanatlarının altına alır, Onların altına sığınırsın. O'nun sadakati senin kalkanın, siperin olur.
With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth.
5 Ne gecenin dehşetinden korkarsın, Ne gündüz uçan oktan, Ne karanlıkta dolaşan hastalıktan, Ne de öğleyin yok eden kırgından.
Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,
Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon,
7 Yanında bin kişi, Sağında on bin kişi kırılsa bile, Sana dokunmaz.
There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
8 Sen yalnız kendi gözlerinle seyredecek, Kötülerin cezasını göreceksin.
But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
9 Sen RAB'bi kendine sığınak, Yüceler Yücesi'ni konut edindiğin için,
(For Thou, O Jehovah, [art] my refuge, ) The Most High thou madest thy habitation.
10 Başına kötülük gelmeyecek, Çadırına felaket yaklaşmayacak.
Evil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent,
11 Çünkü Tanrı meleklerine buyruk verecek, Gideceğin her yerde seni korusunlar diye.
For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,
12 Elleri üzerinde taşıyacaklar seni, Ayağın bir taşa çarpmasın diye.
On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
13 Aslanın, kobranın üzerine basıp geçeceksin, Genç aslanı, yılanı çiğneyeceksin.
On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
14 “Beni sevdiği için Onu kurtaracağım” diyor RAB, “Beni iyi tanıdığı için Ona kale olacağım.
Because in Me he hath delighted, I also deliver him — I set him on high, Because he hath known My name.
15 Bana seslenince onu yanıtlayacağım, Sıkıntıda onun yanında olacağım, Kurtarıp yücelteceğim onu.
He doth call Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honour him.
16 Onu uzun ömürle doyuracak, Ona kurtarışımı göstereceğim.”
With length of days I satisfy him, And I cause him to look on My salvation!