< Mezmurlar 9 >
1 Müzik şefi için - “Oğulun Ölümü” makamında - Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün yüreğimle sana şükredeceğim, Yaptığın harikaların hepsini anlatacağım.
in finem pro occultis filii psalmus David confitebor tibi Domine in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tua
2 Sende sevinç bulacak, coşacağım, Adını ilahilerle öveceğim, ey Yüceler Yücesi!
laetabor et exultabo in te psallam nomini tuo Altissime
3 Düşmanlarım geri çekilirken, Sendeleyip ölüyorlar senin önünde.
in convertendo inimicum meum retrorsum infirmabuntur et peribunt a facie tua
4 Çünkü hakkımı, davamı sen savundun, Adil yargıç olarak tahta oturdun.
quoniam fecisti iudicium meum et causam meam sedisti super thronum qui iudicas iustitiam
5 Ulusları azarladın, kötüleri yok ettin, Sonsuza dek adlarını sildin.
increpasti gentes et periit impius nomen eorum delisti in aeternum et in saeculum saeculi
6 Yok olup gitti düşmanlar sonsuza dek, Kökünden söktün kentlerini, Anıları bile silinip gitti.
inimici defecerunt frameae in finem et civitates destruxisti periit memoria eorum cum sonitu
7 Oysa RAB sonsuza dek egemenlik sürer, Yargı için kurmuştur tahtını;
et Dominus in aeternum permanet paravit in iudicio thronum suum
8 O yönetir doğrulukla dünyayı, O yargılar adaletle halkları.
et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate iudicabit populos in iustitia
9 RAB ezilenler için bir sığınak, Sıkıntılı günlerde bir kaledir.
et factus est Dominus refugium pauperi adiutor in oportunitatibus in tribulatione
10 Seni tanıyanlar sana güvenir, Çünkü sana yönelenleri hiç terk etmedin, ya RAB.
et sperent in te qui noverunt nomen tuum quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine
11 Siyon'da oturan RAB'bi ilahilerle övün! Yaptıklarını halklar arasında duyurun!
psallite Domino qui habitat in Sion adnuntiate inter gentes studia eius
12 Çünkü dökülen kanın hesabını soran anımsar, Ezilenlerin feryadını unutmaz.
quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est non est oblitus clamorem pauperum
13 Acı bana, ya RAB! Ey beni ölümün eşiğinden kurtaran, Benden nefret edenler yüzünden çektiğim sıkıntıya bak!
miserere mei Domine vide humilitatem meam de inimicis meis
14 Öyle ki, övgüye değer işlerini anlatayım, Siyon Kenti'nin kapılarında Sağladığın kurtuluşla sevineyim.
qui exaltas me de portis mortis ut adnuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion
15 Uluslar kendi kazdıkları kuyuya düştü, Ayakları gizledikleri ağa takıldı.
exultabo in salutari tuo infixae sunt gentes in interitu quem fecerunt in laqueo isto quem absconderunt conprehensus est pes eorum
16 Adil yargılarıyla RAB kendini gösterdi, Kötüler kendi kurdukları tuzağa düştü. Higayon (sela)
cognoscitur Dominus iudicia faciens in operibus manuum suarum conprehensus est peccator canticum diapsalmatis
17 Kötüler ölüler diyarına gidecek, Tanrı'yı unutan bütün uluslar... (Sheol )
convertantur peccatores in infernum omnes gentes quae obliviscuntur Deum (Sheol )
18 Ama yoksul büsbütün unutulmayacak, Mazlumun umudu sonsuza dek kırılmayacak.
quoniam non in finem oblivio erit pauperis patientia pauperum non peribit in finem
19 Kalk, ya RAB! İnsan galip çıkmasın, Huzurunda yargılansın uluslar!
exsurge Domine non confortetur homo iudicentur gentes in conspectu tuo
20 Onlara dehşet saç, ya RAB! Sadece insan olduklarını bilsin uluslar. (Sela)
constitue Domine legislatorem super eos sciant gentes quoniam homines sunt diapsalma