< Mezmurlar 9 >

1 Müzik şefi için - “Oğulun Ölümü” makamında - Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün yüreğimle sana şükredeceğim, Yaptığın harikaların hepsini anlatacağım.
To the Overseer, 'On the Death of Labben.' — A Psalm of David. I confess, O Jehovah, with all my heart, I recount all Thy wonders,
2 Sende sevinç bulacak, coşacağım, Adını ilahilerle öveceğim, ey Yüceler Yücesi!
I rejoice and exult in Thee, I praise Thy Name, O Most High.
3 Düşmanlarım geri çekilirken, Sendeleyip ölüyorlar senin önünde.
In mine enemies turning backward, they stumble and perish from Thy face.
4 Çünkü hakkımı, davamı sen savundun, Adil yargıç olarak tahta oturdun.
For Thou hast done my judgment and my right. Thou hast sat on a throne, A judge of righteousness.
5 Ulusları azarladın, kötüleri yok ettin, Sonsuza dek adlarını sildin.
Thou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever.
6 Yok olup gitti düşmanlar sonsuza dek, Kökünden söktün kentlerini, Anıları bile silinip gitti.
O thou Enemy, Finished have been destructions for ever, As to cities thou hast plucked up, Perished hath their memorial with them.
7 Oysa RAB sonsuza dek egemenlik sürer, Yargı için kurmuştur tahtını;
And Jehovah to the age abideth, He is preparing for judgment His throne.
8 O yönetir doğrulukla dünyayı, O yargılar adaletle halkları.
And He judgeth the world in righteousness, He judgeth the peoples in uprightness.
9 RAB ezilenler için bir sığınak, Sıkıntılı günlerde bir kaledir.
And Jehovah is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
10 Seni tanıyanlar sana güvenir, Çünkü sana yönelenleri hiç terk etmedin, ya RAB.
They trust in Thee who do know Thy name, For Thou hast not forsaken Those seeking Thee, O Jehovah.
11 Siyon'da oturan RAB'bi ilahilerle övün! Yaptıklarını halklar arasında duyurun!
Sing ye praise to Jehovah, inhabiting Zion, Declare ye among the peoples His acts,
12 Çünkü dökülen kanın hesabını soran anımsar, Ezilenlerin feryadını unutmaz.
For He who is seeking for blood Them hath remembered, He hath not forgotten the cry of the afflicted.
13 Acı bana, ya RAB! Ey beni ölümün eşiğinden kurtaran, Benden nefret edenler yüzünden çektiğim sıkıntıya bak!
Favour me, O Jehovah, See mine affliction by those hating me, Thou who liftest me up from the gates of death,
14 Öyle ki, övgüye değer işlerini anlatayım, Siyon Kenti'nin kapılarında Sağladığın kurtuluşla sevineyim.
So that I recount all Thy praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Thy salvation.
15 Uluslar kendi kazdıkları kuyuya düştü, Ayakları gizledikleri ağa takıldı.
Sunk have nations in a pit they made, In a net that they hid hath their foot been captured.
16 Adil yargılarıyla RAB kendini gösterdi, Kötüler kendi kurdukları tuzağa düştü. Higayon (sela)
Jehovah hath been known, Judgment He hath done, By a work of his hands Hath the wicked been snared. (Meditation, Selah)
17 Kötüler ölüler diyarına gidecek, Tanrı'yı unutan bütün uluslar... (Sheol h7585)
The wicked do turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol h7585)
18 Ama yoksul büsbütün unutulmayacak, Mazlumun umudu sonsuza dek kırılmayacak.
For not for ever is the needy forgotten, The hope of the humble lost to the age.
19 Kalk, ya RAB! İnsan galip çıkmasın, Huzurunda yargılansın uluslar!
Rise, O Jehovah, let not man be strong, Let nations be judged before Thy face.
20 Onlara dehşet saç, ya RAB! Sadece insan olduklarını bilsin uluslar. (Sela)
Appoint, O Jehovah, a director to them, Let nations know they [are] men! (Selah)

< Mezmurlar 9 >