< Mezmurlar 9 >
1 Müzik şefi için - “Oğulun Ölümü” makamında - Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün yüreğimle sana şükredeceğim, Yaptığın harikaların hepsini anlatacağım.
[For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2 Sende sevinç bulacak, coşacağım, Adını ilahilerle öveceğim, ey Yüceler Yücesi!
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3 Düşmanlarım geri çekilirken, Sendeleyip ölüyorlar senin önünde.
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 Çünkü hakkımı, davamı sen savundun, Adil yargıç olarak tahta oturdun.
For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5 Ulusları azarladın, kötüleri yok ettin, Sonsuza dek adlarını sildin.
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 Yok olup gitti düşmanlar sonsuza dek, Kökünden söktün kentlerini, Anıları bile silinip gitti.
The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 Oysa RAB sonsuza dek egemenlik sürer, Yargı için kurmuştur tahtını;
But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8 O yönetir doğrulukla dünyayı, O yargılar adaletle halkları.
And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
9 RAB ezilenler için bir sığınak, Sıkıntılı günlerde bir kaledir.
The LORD will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 Seni tanıyanlar sana güvenir, Çünkü sana yönelenleri hiç terk etmedin, ya RAB.
And those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
11 Siyon'da oturan RAB'bi ilahilerle övün! Yaptıklarını halklar arasında duyurun!
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12 Çünkü dökülen kanın hesabını soran anımsar, Ezilenlerin feryadını unutmaz.
For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
13 Acı bana, ya RAB! Ey beni ölümün eşiğinden kurtaran, Benden nefret edenler yüzünden çektiğim sıkıntıya bak!
Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
14 Öyle ki, övgüye değer işlerini anlatayım, Siyon Kenti'nin kapılarında Sağladığın kurtuluşla sevineyim.
so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
15 Uluslar kendi kazdıkları kuyuya düştü, Ayakları gizledikleri ağa takıldı.
The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
16 Adil yargılarıyla RAB kendini gösterdi, Kötüler kendi kurdukları tuzağa düştü. Higayon (sela)
The LORD has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Kötüler ölüler diyarına gidecek, Tanrı'yı unutan bütün uluslar... (Sheol )
The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 Ama yoksul büsbütün unutulmayacak, Mazlumun umudu sonsuza dek kırılmayacak.
For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
19 Kalk, ya RAB! İnsan galip çıkmasın, Huzurunda yargılansın uluslar!
Arise, LORD. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
20 Onlara dehşet saç, ya RAB! Sadece insan olduklarını bilsin uluslar. (Sela)
Terrify them, LORD. Let the nations know that they are only human. (Selah)