< Mezmurlar 89 >

1 Ezrahlı Eytan'ın Maskili RAB'bin sevgisini sonsuza dek ezgilerle öveceğim, Sadakatini bütün kuşaklara bildireceğim.
Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
2 Sevgin sonsuza dek ayakta kalır diyeceğim, Sadakatini gökler kadar kalıcı kıldın.
En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
3 Dedin ki, “Seçtiğim adamla antlaşma yaptım, Kulum Davut'a şöyle ant içtim:
“He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
4 ‘Soyunu sonsuza dek sürdüreceğim, Tahtını kuşaklar boyunca sürekli kılacağım.’” (Sela)
‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
5 Ya RAB, gökler över harikalarını, Kutsallar topluluğunda övülür sadakatin.
Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
6 Çünkü göklerde RAB'be kim eş koşulur? Kim benzer RAB'be ilahi varlıklar arasında?
Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
7 Kutsallar topluluğunda Tanrı korku uyandırır, Çevresindekilerin hepsinden ulu ve müthiştir.
un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
8 Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, Senin gibi güçlü RAB var mı? Sadakatin çevreni sarar.
Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
9 Sen kudurmuş denizler üzerinde egemenlik sürer, Dalgalar kabardıkça onları dindirirsin.
Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
10 Sen Rahav'ı leş ezer gibi ezdin, Güçlü kolunla düşmanlarını dağıttın.
Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 Gökler senindir, yeryüzü de senin; Dünyanın ve içindeki her şeyin temelini sen attın.
Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
12 Kuzeyi, güneyi sen yarattın, Tavor ve Hermon dağları Sana sevincini dile getiriyor.
Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
13 Kolun güçlüdür, Elin kudretli, sağ elin yüce.
Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
14 Tahtın adalet ve doğruluk üzerine kurulu, Sevgi ve sadakat önünsıra gider.
La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
15 Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB! Yüzünün ışığında yürürler.
Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
16 Gün boyu senin adınla sevinir, Doğruluğunla yücelirler.
En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
17 Çünkü sen onların gücü ve yüceliğisin, Lütfun sayesinde gücümüz artar.
Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
18 Kalkanımız RAB'be, Kralımız İsrail'in Kutsalı'na aittir.
Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
19 Geçmişte bir görüm aracılığıyla, Sadık kullarına şöyle dedin: “Bir yiğide yardım ettim, Halkın içinden bir genci yükselttim.
Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
20 Kulum Davut'u buldum, Kutsal yağımla onu meshettim.
He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
21 Elim ona destek olacak, Kolum güç verecek.
con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 Düşman onu haraca bağlayamayacak, Kötüler onu ezmeyecek.
Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
23 Düşmanlarını onun önünde kıracağım, Ondan nefret edenleri vuracağım.
Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
24 Sadakatim, sevgim ona destek olacak, Benim adımla gücü yükselecek.
Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
25 Sağ elini denizin, Irmakların üzerine egemen kılacağım.
También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
26 ‘Babam sensin’ diye seslenecek bana, ‘Tanrım, kurtuluşumun kayası.’
Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
27 Ben de onu ilk oğlum, Dünyadaki kralların en yücesi kılacağım.
También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
28 Sonsuza dek ona sevgi göstereceğim, Onunla yaptığım antlaşma hiç bozulmayacak.
Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
29 Soyunu sonsuza dek, Tahtını gökler durduğu sürece sürdüreceğim.
También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
30 “Çocukları yasamdan ayrılır, İlkelerime göre yaşamazsa;
Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
31 Kurallarımı bozar, Buyruklarıma uymazsa,
si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
32 İsyanlarını sopayla, Suçlarını dayakla cezalandıracağım.
entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
33 Ama onu sevmekten vazgeçmeyecek, Sadakatime sırt çevirmeyeceğim.
Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
34 Antlaşmamı bozmayacak, Ağzımdan çıkan sözü değiştirmeyeceğim.
No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
35 Bir kez kutsallığım üstüne ant içtim, Davut'a yalan söylemeyeceğim.
Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
36 Onun soyu sonsuza dek sürecek, Tahtı karşımda güneş gibi duracak,
Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
37 Göklerde güvenilir bir tanık olan ay gibi Sonsuza dek kalacak.” (Sela)
Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
38 Ama sen reddettin, sırt çevirdin, Çok öfkelendin meshettiğin krala.
Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
39 Kulunla yaptığın antlaşmadan vazgeçtin, Onun tacını yere atıp kirlettin.
Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
40 Yıktın bütün surlarını, Viran ettin kalelerini.
Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
41 Yoldan geçen herkes onu yağmaladı, Yüzkarası oldu komşularına.
Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
42 Hasımlarının sağ elini onun üstüne kaldırdın, Bütün düşmanlarını sevindirdin.
Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
43 Kılıcının ağzını başka yöne çevirdin, Savaşta ona yan çıkmadın.
Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
44 Görkemine son verdin, Tahtını yere çaldın.
Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
45 Gençlik günlerini kısalttın, Onu utanca boğdun. (Sela)
Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
46 Ne zamana dek, ya RAB? Sonsuza dek mi gizleneceksin? Ne zamana dek öfken alev alev yanacak?
¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
47 Anımsa ömrümün ne çabuk geçtiğini, Ne boş yaratmışsın insanoğlunu!
Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
48 Var mı yaşayıp da ölümü görmeyen, Ölüler diyarının pençesinden canını kurtaran? (Sela) (Sheol h7585)
¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Ya Rab, nerede o eski sevgin? Davut'a göstereceğine ant içtiğin o sadık sevgin!
Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
50 Anımsa, ya Rab, kullarının nasıl rezil olduğunu, Bütün halkların hakaretini bağrımda nasıl taşıdığımı, Düşmanlarının hakaretini, ya RAB, Meshettiğin kralın attığı adıma edilen hakaretleri.
Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
52 Sonsuza dek övgüler olsun RAB'be! Amin! Amin!
Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.

< Mezmurlar 89 >