< Mezmurlar 88 >

1 Korahoğulları'nın mezmuru - İlahi - Müzik şefi için - “Mahalat Leannot” makamında - Ezrahlı Heman'ın Maskili Ya RAB, beni kurtaran Tanrı, Gece gündüz sana yakarıyorum.
わがすくひの神ヱホバよわれ晝も夜もなんぢの前にさけべり
2 Duam sana erişsin, Kulak ver yakarışıma.
願くはわが祈をみまへにいたらせ汝のみみをわが號呼のこゑにかたぶけたまへ
3 Çünkü sıkıntıya doydum, Canım ölüler diyarına yaklaştı. (Sheol h7585)
わがたましひは患難にてみち我がいのちは陰府にちかづけり (Sheol h7585)
4 Ölüm çukuruna inenler arasında sayılıyorum, Tükenmiş gibiyim;
われは穴にいるものとともにかぞへられ依仗なき人のごとくなれり
5 Ölüler arasına atılmış, Artık anımsamadığın, İlginden yoksun, Mezarda yatan cesetler gibiyim.
われ墓のうちなる殺されしもののごとく死者のうちにすてらる汝かれらを再びこころに記たまはず かれらは御手より斷滅されしものなり
6 Beni çukurun dibine, Karanlıklara, derinliklere attın.
なんぢ我をいとふかき穴 くらき處 ふかき淵におきたまひき
7 Öfken üzerime çöktü, Dalga dalga kızgınlığınla beni ezdin. (Sela)
なんぢの怒はいたくわれにせまれり なんぢそのもろもろの浪をもて我をくるしめ給へり (セラ)
8 Yakınlarımı benden uzaklaştırdın, İğrenç kıldın beni gözlerinde. Kapalı kaldım, çıkamıyorum.
わが相識ものを我よりとほざけ我をかれらに憎ませたまへり われは錮閉されていづることあたはず
9 Üzüntüden gözlerimin feri sönüyor, Her gün sana yakarıyorum, ya RAB, Ellerimi sana açıyorum.
わが眼はなやみの故をもておとろへぬ われ日ごとに汝をよべり ヱホバよなんぢに向ひてわが兩手をのべたり
10 Harikalarını ölülere mi göstereceksin? Ölüler mi kalkıp seni övecek? (Sela)
なんぢ死者にくすしき事跡をあらはしたまはんや 亡にしもの立てなんぢを讃たたへんや (セラ)
11 Sevgin mezarda, Sadakatin yıkım diyarında duyurulur mu?
汝のいつくしみは墓のうちに汝のまことは滅亡のなかに宣傳へられんや
12 Karanlıklarda harikaların, Unutulmuşluk diyarında doğruluğun bilinir mi?
汝のくすしきみわざは幽暗になんぢの義は忘失のくにに知るることあらんや
13 Ama ben, ya RAB, yardıma çağırıyorum seni, Sabah duam sana varıyor.
されどヱホバよ我なんぢに向ひてさけべり わがいのりは朝にみまへに達らん
14 Niçin beni reddediyorsun, ya RAB, Neden yüzünü benden gizliyorsun?
ヱホバよなんぢ何なればわが霊魂をすてたまふや何なればわれに面をかくしたまふや
15 Düşkünüm, gençliğimden beri ölümle burun burunayım, Dehşetlerinin altında tükendim.
われ幼稚よりなやみて死るばかりなり我なんぢの恐嚇にあひてくるしみまどへり
16 Şiddetli gazabın üzerimden geçti, Saçtığın dehşet beni yedi bitirdi.
汝のはげしき怒わがうへをすぐ汝のおびやかし我をほろぼせり
17 Bütün gün su gibi kuşattılar beni, Çevremi tümüyle sardılar.
これらの事ひねもす大水のごとく我をめぐり ことごとく來りて我をかこみふさげり
18 Eşi dostu benden uzaklaştırdın, Tek dostum karanlık kaldı.
なんぢ我をいつくしむ者とわが友とをとほざけ わが相識るものを幽暗にいれたまへり

< Mezmurlar 88 >