< Mezmurlar 86 >

1 Davut'un duası Kulak ver, ya RAB, yanıtla beni, Çünkü mazlum ve yoksulum.
תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני
2 Koru canımı, çünkü senin sadık kulunum. Ey Tanrım, kurtar sana güvenen kulunu!
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך
3 Acı bana, ya Rab, Çünkü gün boyu sana yakarıyorum.
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום
4 Sevindir kulunu, ya Rab, Çünkü dualarımı sana yükseltiyorum.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא
5 Sen iyi ve bağışlayıcısın, ya Rab, Sana yakaran herkese bol sevgi gösterirsin.
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך
6 Kulak ver duama, ya RAB, Yalvarışlarımı dikkate al!
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי
7 Sıkıntılı günümde sana yakarırım, Çünkü yanıtlarsın beni.
ביום צרתי אקראך כי תענני
8 İlahlar arasında senin gibisi yok, ya Rab, Eşsizdir işlerin.
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך
9 Yarattığın bütün uluslar gelip Sana tapınacaklar, ya Rab, Adını yüceltecekler.
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך
10 Çünkü sen ulusun, harikalar yaratırsın, Tek Tanrı sensin.
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך
11 Ya RAB, yolunu bana öğret, Senin gerçeğine göre yürüyeyim, Kararlı kıl beni, yalnız senin adından korkayım.
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך
12 Ya Rab Tanrım, bütün yüreğimle sana şükredeceğim, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם
13 Çünkü bana sevgin büyüktür, Canımı ölüler diyarının derinliklerinden sen kurtardın. (Sheol h7585)
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol h7585)
14 Ey Tanrı, küstahlar bana saldırıyor, Zorbalar sürüsü, sana aldırmayanlar Canımı almak istiyor,
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם
15 Oysa sen, ya Rab, Sevecen, lütfeden, tez öfkelenmeyen, Sevgisi ve sadakati bol bir Tanrı'sın.
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת
16 Yönel bana, acı halime, Kuluna kendi gücünü ver, Kurtar hizmetçinin oğlunu.
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך
17 İyiliğinin bir belirtisini göster bana; Benden nefret edenler görüp utansın; Çünkü sen, ya RAB, bana yardım ettin, Beni avuttun.
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני

< Mezmurlar 86 >