< Mezmurlar 86 >
1 Davut'un duası Kulak ver, ya RAB, yanıtla beni, Çünkü mazlum ve yoksulum.
A Prayer of David. Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.
2 Koru canımı, çünkü senin sadık kulunum. Ey Tanrım, kurtar sana güvenen kulunu!
Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 Acı bana, ya Rab, Çünkü gün boyu sana yakarıyorum.
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
4 Sevindir kulunu, ya Rab, Çünkü dualarımı sana yükseltiyorum.
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 Sen iyi ve bağışlayıcısın, ya Rab, Sana yakaran herkese bol sevgi gösterirsin.
For thou, Lord, [art] good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
6 Kulak ver duama, ya RAB, Yalvarışlarımı dikkate al!
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 Sıkıntılı günümde sana yakarırım, Çünkü yanıtlarsın beni.
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
8 İlahlar arasında senin gibisi yok, ya Rab, Eşsizdir işlerin.
Among the gods [there is] none like unto thee, O Lord; neither [are there any works] like unto thy works.
9 Yarattığın bütün uluslar gelip Sana tapınacaklar, ya Rab, Adını yüceltecekler.
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
10 Çünkü sen ulusun, harikalar yaratırsın, Tek Tanrı sensin.
For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
11 Ya RAB, yolunu bana öğret, Senin gerçeğine göre yürüyeyim, Kararlı kıl beni, yalnız senin adından korkayım.
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Ya Rab Tanrım, bütün yüreğimle sana şükredeceğim, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
13 Çünkü bana sevgin büyüktür, Canımı ölüler diyarının derinliklerinden sen kurtardın. (Sheol )
For great [is] thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
14 Ey Tanrı, küstahlar bana saldırıyor, Zorbalar sürüsü, sana aldırmayanlar Canımı almak istiyor,
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.
15 Oysa sen, ya Rab, Sevecen, lütfeden, tez öfkelenmeyen, Sevgisi ve sadakati bol bir Tanrı'sın.
But thou, O Lord, [art] a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
16 Yönel bana, acı halime, Kuluna kendi gücünü ver, Kurtar hizmetçinin oğlunu.
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 İyiliğinin bir belirtisini göster bana; Benden nefret edenler görüp utansın; Çünkü sen, ya RAB, bana yardım ettin, Beni avuttun.
Shew me a token for good; that they which hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.