< Mezmurlar 85 >

1 Müzik şefi için - Korahoğulları'nın mezmuru Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm. Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt,
2 Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. (Sela)
hast deinem Volke die Schuld vergeben und all seine Sünde zugedeckt, (SELA)
3 Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.
hast deinem ganzen Groll entsagt, von der Glut deines Zorns dich abgewandt:
4 Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, Bize karşı öfkeni dindir!
stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, und laß deinen Unmut gegen uns schwinden!
5 Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnen und deinen Zorn fortdauern lassen für und für?
6 Halkın sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?
Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner mag freuen?
7 Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!
Laß uns schauen, o HERR, deine Gnade und gewähre uns dein Heil!
8 Kulak vereceğim RAB Tanrı'nın ne diyeceğine; Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
Ich will doch hören, was Gott der HERR verkündet! – Fürwahr, er kündet Segen an seinem Volke und seinen Frommen; nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit!
9 Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
Wahrlich, sein Heil ist denen nah, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
10 Sevgiyle sadakat buluşacak, Doğrulukla esenlik öpüşecek.
daß Gnade und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
11 Sadakat yerden bitecek, Doğruluk gökten bakacak.
Die Treue wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen.
12 Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.
Dann wird uns der HERR auch Segen spenden, daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt;
13 Doğruluk önüsıra yürüyecek, Adımları için yol yapacak.
Gerechtigkeit wird vor ihm hergehn und achten auf den Weg seiner Schritte.

< Mezmurlar 85 >