< Mezmurlar 85 >

1 Müzik şefi için - Korahoğulları'nın mezmuru Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
Au chef des chantres. Par les fils de Koré. Psaume. Tu as rendu, ô Seigneur, ton affection à ton pays, réparé les ruines de Jacob.
2 Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. (Sela)
Tu as pardonné les fautes de ton peuple, couvert d’un voile toutes leurs défaillances. (Sélah)
3 Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.
Tu as réfréné toute ton indignation, renoncé à ton ardente colère.
4 Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, Bize karşı öfkeni dindir!
Restaure-nous, Dieu de notre salut, mets fin à ton irritation à notre égard.
5 Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
Seras-tu à jamais courroucé contre nous? Feras-tu, d’âge en âge, durer ton ressentiment?
6 Halkın sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?
Ne veux-tu pas nous rendre à la vie, pour que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!
Montre-nous, Seigneur, ton amour; et ton secours, accorde-le nous.
8 Kulak vereceğim RAB Tanrı'nın ne diyeceğine; Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
Ah! je veux entendre ce que dit Dieu, l’Eternel, car c’est le salut qu’il va annoncer à son peuple et à ses fidèles; mais qu’ils ne retombent plus dans leurs folies!
9 Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
Oui, proche est son secours de ses pieux adorateurs, si bien que la gloire élira domicile dans notre pays.
10 Sevgiyle sadakat buluşacak, Doğrulukla esenlik öpüşecek.
L’Amour et la fidélité se donnent la main, la justice et la paix s’embrassent.
11 Sadakat yerden bitecek, Doğruluk gökten bakacak.
La fidélité va germer du sein de la terre, et la justice briller du haut des cieux.
12 Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.
Oui, le Seigneur octroie le bonheur, et notre pays prodigue ses moissons.
13 Doğruluk önüsıra yürüyecek, Adımları için yol yapacak.
La justice marche au-devant de lui, et trace la route devant ses pas.

< Mezmurlar 85 >