< Mezmurlar 85 >

1 Müzik şefi için - Korahoğulları'nın mezmuru Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob;
2 Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. (Sela)
tu as pardonné l’iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés; — Séla.
3 Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.
tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
4 Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, Bize karşı öfkeni dindir!
Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.
5 Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement?
6 Halkın sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?
Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!
Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
8 Kulak vereceğim RAB Tanrı'nın ne diyeceğine; Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh: — Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu’ils ne retournent pas à leur folie. —
9 Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.
10 Sevgiyle sadakat buluşacak, Doğrulukla esenlik öpüşecek.
La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s’embrasseront.
11 Sadakat yerden bitecek, Doğruluk gökten bakacak.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.
12 Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.
Yahweh lui-même accordera tout bien, et notre terre donnera son fruit.
13 Doğruluk önüsıra yürüyecek, Adımları için yol yapacak.
La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.

< Mezmurlar 85 >