< Mezmurlar 85 >
1 Müzik şefi için - Korahoğulları'nın mezmuru Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
2 Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. (Sela)
Du var naadig, HERRE, imod dit Land, du vendte Jakobs Skæbne,
3 Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.
tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
4 Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, Bize karşı öfkeni dindir!
Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
5 Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
6 Halkın sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?
Vil du vredes paa os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
7 Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!
Vil du ikke skænke os Liv Paa ny, saa dit Folk kan glæde sig i dig!
8 Kulak vereceğim RAB Tanrı'nın ne diyeceğine; Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
9 Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
10 Sevgiyle sadakat buluşacak, Doğrulukla esenlik öpüşecek.
ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
11 Sadakat yerden bitecek, Doğruluk gökten bakacak.
Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
12 Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.
af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
13 Doğruluk önüsıra yürüyecek, Adımları için yol yapacak.
Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land; Retfærd vandrer foran ham og følger ogsaa hans Fjed.