< Mezmurlar 84 >

1 Müzik şefi için - Gittit üzerine - Korahoğulları'nın mezmuru Ey Her Şeye Egemen RAB, Ne kadar severim konutunu!
Au maître de chant. Sur la Gitthienne. Psaume des fils de Coré. Que tes demeures sont aimables, Yahweh des armées!
2 Canım senin avlularını özlüyor, İçim çekiyor, Yüreğim, bütün varlığım Sana, yaşayan Tanrı'ya sevinçle haykırıyor.
Mon âme s’épuise en soupirant après les parvis de Yahweh; mon cœur et ma chair tressaillent vers le Dieu vivant.
3 Kuşlar bile bir yuva, Kırlangıç, yavrularını koyacak bir yer buldu Senin sunaklarının yanında, Ey Her Şeye Egemen RAB, Kralım ve Tanrım!
Le passereau même trouve une demeure, et l’hirondelle un nid où elle repose ses petits: Tes autels, Yahweh des armées, mon roi et mon Dieu!
4 Ne mutlu senin evinde oturanlara, Seni sürekli överler! (Sela)
Heureux ceux qui habitent ta maison! Ils peuvent te louer encore. — Séla.
5 Ne mutlu gücünü senden alan insana! Aklı hep Siyon'u ziyaret etmekte.
Heureux les hommes qui ont en toi leur force; ils ne pensent qu’aux saintes montées.
6 Baka Vadisi'nden geçerken, Pınar başına çevirirler orayı, İlk yağmurlar orayı berekete boğar.
Lorsqu’ils traversent la vallée des Larmes ils la changent en un lieu plein de sources, et la pluie d’automne la couvre aussi de bénédictions.
7 Gittikçe güçlenir, Siyon'da Tanrı'nın huzuruna çıkarlar.
Pendant la marche s’accroît la vigueur, et ils paraissent devant Dieu à Sion:
8 Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, duamı dinle, Kulak ver, ey Yakup'un Tanrısı! (Sela)
« Yahweh, Dieu des armées, disent-ils, écoute ma prière; prête l’oreille, Dieu de Jacob. « — Séla.
9 Ey Tanrı, kalkanımıza bak, Meshettiğin krala lütfet!
Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu, et regarde la face de ton Oint!
10 Senin avlularında bir gün, Başka yerdeki bin günden iyidir; Kötülerin çadırında yaşamaktansa, Tanrım'ın evinin eşiğinde durmayı yeğlerim.
Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille; je préfère me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu, plutôt que d’habiter sous les tentes des méchants.
11 Çünkü RAB Tanrı bir güneş, bir kalkandır. Lütuf ve yücelik sağlar; Dürüstçe yaşayanlardan hiçbir iyiliği esirgemez.
Car Yahweh Dieu est un soleil et un bouclier; Yahweh donne la grâce et la gloire, il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’innocence.
12 Ey Her Şeye Egemen RAB, Ne mutlu sana güvenen insana!
Yahweh des armées, heureux celui qui se confie en toi!

< Mezmurlar 84 >