< Mezmurlar 84 >
1 Müzik şefi için - Gittit üzerine - Korahoğulları'nın mezmuru Ey Her Şeye Egemen RAB, Ne kadar severim konutunu!
For the leader. On the gittith. Of the Korahites, a psalm. How dearly loved is the place where you live, Lord of hosts!
2 Canım senin avlularını özlüyor, İçim çekiyor, Yüreğim, bütün varlığım Sana, yaşayan Tanrı'ya sevinçle haykırıyor.
How I long and yearn for the courts of the Lord. Now heart and flesh cry for joy to the living God.
3 Kuşlar bile bir yuva, Kırlangıç, yavrularını koyacak bir yer buldu Senin sunaklarının yanında, Ey Her Şeye Egemen RAB, Kralım ve Tanrım!
Even the sparrow has found her a home and the swallow a nest, to lay her young, near your altar, Lord of hosts, my king and my God.
4 Ne mutlu senin evinde oturanlara, Seni sürekli överler! (Sela)
Happy those who live in your house, praising you evermore. (Selah)
5 Ne mutlu gücünü senden alan insana! Aklı hep Siyon'u ziyaret etmekte.
Happy those whose strength is in you, people with pilgrim hearts.
6 Baka Vadisi'nden geçerken, Pınar başına çevirirler orayı, İlk yağmurlar orayı berekete boğar.
As they pass through the valley of tears, they make it a place of fountains, clothed with the blessings of early rain.
7 Gittikçe güçlenir, Siyon'da Tanrı'nın huzuruna çıkarlar.
From rampart to rampart on they march, till at last God reveals himself in Zion.
8 Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, duamı dinle, Kulak ver, ey Yakup'un Tanrısı! (Sela)
Lord, God of hosts, hear my prayer, attend, O God of Jacob. (Selah)
9 Ey Tanrı, kalkanımıza bak, Meshettiğin krala lütfet!
Behold, O God, our defender, and look upon your anointed,
10 Senin avlularında bir gün, Başka yerdeki bin günden iyidir; Kötülerin çadırında yaşamaktansa, Tanrım'ın evinin eşiğinde durmayı yeğlerim.
for better a single day in your courts than a thousand in my own chambers: better stand at the door of the house of my God than live in the tents of ungodliness,
11 Çünkü RAB Tanrı bir güneş, bir kalkandır. Lütuf ve yücelik sağlar; Dürüstçe yaşayanlardan hiçbir iyiliği esirgemez.
for the Lord is sun and shield, the Lord gives grace and glory. He withholds no good thing from the life that is blameless.
12 Ey Her Şeye Egemen RAB, Ne mutlu sana güvenen insana!
Lord of hosts, happy those whose trust is in you.