< Mezmurlar 84 >

1 Müzik şefi için - Gittit üzerine - Korahoğulları'nın mezmuru Ey Her Şeye Egemen RAB, Ne kadar severim konutunu!
How amiable are thy tabernacles, O YHWH of hosts!
2 Canım senin avlularını özlüyor, İçim çekiyor, Yüreğim, bütün varlığım Sana, yaşayan Tanrı'ya sevinçle haykırıyor.
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of YHWH: my heart and my flesh crieth out for the living El.
3 Kuşlar bile bir yuva, Kırlangıç, yavrularını koyacak bir yer buldu Senin sunaklarının yanında, Ey Her Şeye Egemen RAB, Kralım ve Tanrım!
Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O YHWH of hosts, my King, and my Elohim.
4 Ne mutlu senin evinde oturanlara, Seni sürekli överler! (Sela)
Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. (Selah)
5 Ne mutlu gücünü senden alan insana! Aklı hep Siyon'u ziyaret etmekte.
Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
6 Baka Vadisi'nden geçerken, Pınar başına çevirirler orayı, İlk yağmurlar orayı berekete boğar.
Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
7 Gittikçe güçlenir, Siyon'da Tanrı'nın huzuruna çıkarlar.
They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before Elohim.
8 Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, duamı dinle, Kulak ver, ey Yakup'un Tanrısı! (Sela)
O YHWH Elohim of hosts, hear my prayer: give ear, O Elohim of Jacob. (Selah)
9 Ey Tanrı, kalkanımıza bak, Meshettiğin krala lütfet!
Behold, O Elohim our shield, and look upon the face of thine anointed.
10 Senin avlularında bir gün, Başka yerdeki bin günden iyidir; Kötülerin çadırında yaşamaktansa, Tanrım'ın evinin eşiğinde durmayı yeğlerim.
For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my Elohim, than to dwell in the tents of wickedness.
11 Çünkü RAB Tanrı bir güneş, bir kalkandır. Lütuf ve yücelik sağlar; Dürüstçe yaşayanlardan hiçbir iyiliği esirgemez.
For YHWH Elohim is a sun and shield: YHWH will give favour and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
12 Ey Her Şeye Egemen RAB, Ne mutlu sana güvenen insana!
O YHWH of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.

< Mezmurlar 84 >