< Mezmurlar 84 >

1 Müzik şefi için - Gittit üzerine - Korahoğulları'nın mezmuru Ey Her Şeye Egemen RAB, Ne kadar severim konutunu!
For the end, a Psalm for the sons of Core, concerning the wine-presses. How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!
2 Canım senin avlularını özlüyor, İçim çekiyor, Yüreğim, bütün varlığım Sana, yaşayan Tanrı'ya sevinçle haykırıyor.
My soul longs, and faints for the courts of the Lord: my heart and my flesh have exulted in the living god.
3 Kuşlar bile bir yuva, Kırlangıç, yavrularını koyacak bir yer buldu Senin sunaklarının yanında, Ey Her Şeye Egemen RAB, Kralım ve Tanrım!
Yea, the sparrow has found himself a home, and the turtle-dove a nest for herself, where she may lay her young, [even] thine altars, O Lord of hosts, my King, and my God.
4 Ne mutlu senin evinde oturanlara, Seni sürekli överler! (Sela)
Blessed are they that dwell in thy house: they will praise thee evermore. (Pause)
5 Ne mutlu gücünü senden alan insana! Aklı hep Siyon'u ziyaret etmekte.
Blessed is the man whose help is of thee, O Lord; in his heart he has purposed to go up
6 Baka Vadisi'nden geçerken, Pınar başına çevirirler orayı, İlk yağmurlar orayı berekete boğar.
the valley of weeping, to the place which he has appointed, for [there] the law-giver will grant blessings.
7 Gittikçe güçlenir, Siyon'da Tanrı'nın huzuruna çıkarlar.
They shall go from strength to strength: the God of gods shall be seen in Sion.
8 Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, duamı dinle, Kulak ver, ey Yakup'un Tanrısı! (Sela)
O Lord God of hosts, hear my prayer: hearken, O God of Jacob. (Pause)
9 Ey Tanrı, kalkanımıza bak, Meshettiğin krala lütfet!
Behold, O God our defender, and look upon the face of thine anointed.
10 Senin avlularında bir gün, Başka yerdeki bin günden iyidir; Kötülerin çadırında yaşamaktansa, Tanrım'ın evinin eşiğinde durmayı yeğlerim.
For one day in thy courts is better than thousands. I would rather be an abject in the house of God, than dwell in the tents of sinners.
11 Çünkü RAB Tanrı bir güneş, bir kalkandır. Lütuf ve yücelik sağlar; Dürüstçe yaşayanlardan hiçbir iyiliği esirgemez.
For the Lord loves mercy and truth: God will give grace and glory: the Lord will not withhold good things from them that walk in innocence.
12 Ey Her Şeye Egemen RAB, Ne mutlu sana güvenen insana!
O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in thee.

< Mezmurlar 84 >