< Mezmurlar 83 >
1 İlahi - Asaf'ın mezmuru Ey Tanrı, susma, Sessiz, hareketsiz kalma!
Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
2 Bak, düşmanların kargaşa çıkarıyor, Senden nefret edenler boy gösteriyor.
Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
3 Halkına karşı kurnazlık peşindeler, Koruduğun insanlara dolap çeviriyorlar.
Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
4 “Gelin, bu ulusun kökünü kazıyalım” diyorlar, “İsrail'in adı bir daha anılmasın!”
Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
5 Hepsi sözbirliği etmiş, düzen kuruyor, Sana karşı anlaşmaya vardı:
Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
6 Edomlular, İsmaililer, Moavlılar, Hacerliler,
Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
7 Geval, Ammon, Amalek, Filist ve Sur halkı.
Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
8 Asur da onlara katıldı, Lutoğulları'na güç verdiler. (Sela)
Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
9 Onlara Midyan'a, Kişon Vadisi'nde Sisera'ya ve Yavin'e yaptığını yap:
Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
10 Onlar Eyn-Dor'da yok oldular, Toprak için gübreye döndüler.
Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
11 Onların soylularına Orev ve Zeev'e yaptığını, Beylerine Zevah ve Salmunna'ya yaptığını yap.
Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
12 Onlar: “Gelin, sahiplenelim Tanrı'nın otlaklarını” demişlerdi.
[Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
13 Ey Tanrım, savrulan toza, Rüzgarın sürüklediği saman çöpüne çevir onları!
Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
14 Orman yangını gibi, Dağları tutuşturan alev gibi,
Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
15 Fırtınanla kovala, Kasırganla dehşete düşür onları!
Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
16 Utançla kapla yüzlerini, Sana yönelsinler, ya RAB.
Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
17 Sonsuza dek utanç ve dehşet içinde kalsınlar, Rezil olup yok olsunlar.
Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
18 Senin adın RAB'dir, Anlasınlar yalnız senin yeryüzüne egemen en yüce Tanrı olduğunu.
Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.