< Mezmurlar 81 >
1 Müzik şefi için - Gittit üzerine - Asaf'ın mezmuru Sevincinizi dile getirin gücümüz olan Tanrı'ya, Sevinç çığlıkları atın Yakup'un Tanrısı'na!
Para el músico principal. En un instrumento de Gath. Por Asaf. ¡Canta en voz alta a Dios, nuestra fuerza! ¡Haz un grito de júbilo al Dios de Jacob!
2 Çalgıya başlayın, tef çalın, Tatlı sesli lir ve çenk çınlatın.
Eleva una canción, y trae aquí la pandereta, la agradable lira con el arpa.
3 Yeni Ay'da, dolunayda, Boru çalın bayram günümüzde.
Toca la trompeta en la Luna Nueva, en la luna llena, en nuestro día de fiesta.
4 Çünkü bu İsrail için bir kuraldır, Yakup'un Tanrısı'nın ilkesidir.
Porque es un estatuto para Israel, una ordenanza del Dios de Jacob.
5 Tanrı Mısır'a karşı yürüdüğünde, Yusuf soyuna koydu bu koşulu. Orada tanımadığım bir ses işittim:
Lo designó en José para un pacto, cuando salió sobre la tierra de Egipto, Oí un idioma que no conocía.
6 “Sırtındaki yükü kaldırdım, Ellerin küfeden kurtuldu” diyordu,
“Quité su hombro de la carga. Sus manos se liberaron de la cesta.
7 “Sıkıntıya düşünce seslendin, seni kurtardım, Gök gürlemesinin ardından sana yanıt verdim, Meriva sularında seni sınadım. (Sela)
Llamaste a la angustia, y te libré. Te respondí en el lugar secreto del trueno. Te probé en las aguas de Meribah”. (Selah)
8 “Dinle, ey halkım, seni uyarıyorum; Ey İsrail, keşke beni dinlesen!
“Oíd, pueblo mío, y yo os daré testimonio, ¡Israel, si me escuchas!
9 Aranızda yabancı ilah olmasın, Başka bir ilaha tapmayın!
No habrá en ti ningún dios extraño, ni adorarás a ningún dios extranjero.
10 Seni Mısır'dan çıkaran Tanrın RAB benim. Ağzını iyice aç, doldurayım!
Yo soy Yahvé, tu Dios, que te sacó de la tierra de Egipto. Abre bien tu boca y la llenaré.
11 “Ama halkım sesimi dinlemedi, İsrail bana boyun eğmek istemedi.
Pero mi pueblo no escuchó mi voz. Israel no deseaba nada de mí.
12 Ben de onları inatçı yürekleriyle baş başa bıraktım, Bildikleri gibi yaşasınlar diye.
Así que los dejé ir tras la terquedad de sus corazones, para que puedan caminar en sus propios consejos.
13 Keşke halkım beni dinleseydi, İsrail yollarımda yürüseydi!
Oh, que mi pueblo me escuche, para que Israel siga mis caminos.
14 Düşmanlarını hemen yere serer, Hasımlarına el kaldırırdım!
Pronto sometería a sus enemigos, y volver mi mano contra sus adversarios.
15 Benden nefret edenler bana boyun eğerdi, Bu böyle sonsuza dek sürerdi.
Los que odian a Yahvé se acobardan ante él, y su castigo duraría para siempre.
16 Oysa sizleri en iyi buğdayla besler, Kayadan akan balla doyururdum.”
Pero también los habría alimentado con lo más fino del trigo. Te saciaré con miel de la roca”.