< Mezmurlar 81 >

1 Müzik şefi için - Gittit üzerine - Asaf'ın mezmuru Sevincinizi dile getirin gücümüz olan Tanrı'ya, Sevinç çığlıkları atın Yakup'un Tanrısı'na!
KOMAIL pereperen kauli ong Kot, me kel patail; ngisingis ong Kot en Iakop!
2 Çalgıya başlayın, tef çalın, Tatlı sesli lir ve çenk çınlatın.
Tapia kida kaul en kaping, o wiada tampurin, o laute kaselel iangaki arp!
3 Yeni Ay'da, dolunayda, Boru çalın bayram günümüzde.
Ni saunipong kap komail peuk koronete, ni maram, ni ran en im tantuka!
4 Çünkü bu İsrail için bir kuraldır, Yakup'un Tanrısı'nın ilkesidir.
Pwe iduen tiak en Israel o kusoned en Kot en Iakop eu.
5 Tanrı Mısır'a karşı yürüdüğünde, Yusuf soyuna koydu bu koşulu. Orada tanımadığım bir ses işittim:
A kotin wiadar kusoned wet ong Iosep, ni a lipa sang Äkipten. I ronger masan pot, me i saikenta asa:
6 “Sırtındaki yükü kaldırdım, Ellerin küfeden kurtuldu” diyordu,
I kisanger katoutou kan pon apar a, o pa a saladokalar sang kopu kan.
7 “Sıkıntıya düşünce seslendin, seni kurtardım, Gök gürlemesinin ardından sana yanıt verdim, Meriva sularında seni sınadım. (Sela)
Ni om likwirki dong ia om apwal. I ap sauasa uk; I kasaledok uk alar, ni ansau me koe lel ong nansapwe, o I sosong uk ni pil en akamai. (Sela)
8 “Dinle, ey halkım, seni uyarıyorum; Ey İsrail, keşke beni dinlesen!
Komail nai aramas akan rong ia, I pan padaki ong komail! O Israel, ma koe pan peiki ong ia!
9 Aranızda yabancı ilah olmasın, Başka bir ilaha tapmayın!
Sota amen Kot en mi re om, o koe der kaudoki ong kot en men wai amen.
10 Seni Mısır'dan çıkaran Tanrın RAB benim. Ağzını iyice aç, doldurayım!
Ngai Ieowa om Kot, me kalua uk sang nan Äkipten. Ki pasang au om, i pan kadirela.
11 “Ama halkım sesimi dinlemedi, İsrail bana boyun eğmek istemedi.
A nai aramas akan sota kin peiki ong ngil ai, o Israel sota duki ong ia.
12 Ben de onları inatçı yürekleriyle baş başa bıraktım, Bildikleri gibi yaşasınlar diye.
I ari mueid ong irail er insen arail ni ar aklapalap, pwe ren kekeid wei ni pein arail lamelam.
13 Keşke halkım beni dinleseydi, İsrail yollarımda yürüseydi!
O ma nai aramas akan pan peiki ong ia, o Israel pan weweid nan al ai kan,
14 Düşmanlarını hemen yere serer, Hasımlarına el kaldırırdım!
I ap pan kaloedi ar imwintiti kan madang, o pa i pan u ong me pali ong irail akan,
15 Benden nefret edenler bana boyun eğerdi, Bu böyle sonsuza dek sürerdi.
O irail me kailongki Ieowa, sota pan kak ong irail; o ansaun arail pakadeik pan duedeuta kokolata;
16 Oysa sizleri en iyi buğdayla besler, Kayadan akan balla doyururdum.”
O I pan kamanga kin irail korn kaselelia, o I pan katungole kin i onik sang nan paip o.

< Mezmurlar 81 >